Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
den följande dagen sutto vi där också utan att
knappt våga röra oss.
Äntligen om kvällen vid tiotiden till följande
dag fingo vi höra ett misstänkt, men svagt
buller. Det tycktes komma från taket, och jag fick
knappt tid att gömma mig, då jag fick se, hur
en repstege sänktes ned i samma rum där jag
var, just som jag ställde mig i skydd av ett
större skåp, medan mina medhjälpare dolde sig under
sängar och var de annars kunde gömma sig.
Till min största förvåning igenkände jag i
den först nedklättrande sonen till en mycket
högtstående ämbetsman, som än i dag, då jag
tänker på detta, kan komma mig att känna kalla
kårar över ryggen. — Nedkommen hjälpte sagde
son genast ned en annan, som visade sig vara just
samme italienare, som jag låtit häkta och måst
frigiva! — Med stigande hjärtklappning av oro
lät jag de båda nedklättrade fortsätta i
våningen alldeles ostörda, sedan de ropat åt någon ute
på taket att draga upp repstegen. — De båda
ertappade passerade ett par rum och öppnade
i det tredje en dörr, som jag förut knappt lagt
märke till, samt försvunne bakom denna. Och
där stodo vi helt förlägna. För mig var det som
såg jag allt detta bara som i en dröm. Men
liksom för att övertyga mig om att jag sett rätt,
frågade jag även den mig närmast stående
medhjälparen om även han sett vad som skett. —
Jakande böjde han sitt huvud. — Men nu gällde
det att inte förlora någon tid. Vi samlades i samma
rum från vilket de nattliga besökarna
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>