Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - [Sjönamn i alfabetisk ordning]
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
förekommande sjönamnet väl äfven kan syfta p& Tolken 2.
Schlvt. VGL Reg. förlägger det emellertid utan reservation till
Mark.
2) tol3ken2 l. vanligare turken2, hvarom nedan ([Tolkaer
VGL IV. 11: 3\ jfr ofvan ock nedan]; Turken Tuneld 8. 171
[1741]; Tolken Hermelin 1808, GS 1 Ö 36), stor ock lång, mot
söder afsmalnande sjö i Vings, Tvärreds ock Äspereds s:nar, Ås
hd Vg. Sjön är enligt uppgift en fjällsjö, som saknar tillopp,
är full af os ock om vintern farlig att befara. Törnebohm SGU
Aa 21: 8 uppger, att den är särskilt utmärkt för sitt klara vatten.
Hvad uttalet beträffar, har stam vokalen vanligen samma ljud
som i »bus, brune, lund». Jag misstänker, att hos allmogen det
ljud föreligger, som af Lundbll tecknas u ock som stundom
utgår från ett äldre ö2. Det i namnet uppträdande r är väl det
1-ljud, som enligt P. A. Säve Ant. tidskr. 2: 158 förekommer i
Vg. ock »ligger mellan 1 ock r» (fr). Då jag för Tolken 1 fått
den uppgiften, att detta namn icke uttalas »turken», måste Tuneld
med sin ofvan anförda form åsyfta Tolken 2. Men däremot är
det mycket osäkert, om formen Tolkser i VGL åsyftar denna
sjö. Det är — såsom man kan se af en karta från o. 1688 ock
en från 1781 — just denna som burit namnen Ökern, fsv. 0krir,
ock det är föga troligt, att den i fsv. tid äfven hetat Tolkser.
Det ser ut, som af någon anledning detta namn (Tolken) i yngre
tid öfverflyttats äfven till Tolken 2, såvida ej rent af Turken
är den rätta benämningen (hvilken ersatt det gamla Ökern) ock
detta sedermera »förfinats» till det från annat håll kända Tolken.
I fsv. Tolker ha vi säkerligen för oss ett ord, som tillhör
det allra älsta lagret af svenska sjönamn. Då jag nu öfvergår
till att nämna något om dess härledning, må först i förbigående
den etymologi afvisas, som en af mina meddelare förslagsvis
framställt, nämligen att ordet vore att ställa till fsv. torkeender
’svår att känna igän’ (någon gång äfven tolkeender3): jag nöjer
mig med att hänvisa till den fsv. formen Tolkser. Vid
akt-gifvande på de båda sjöarnas form finner man, att de äro ganska
lika hvarandra : de äro långsträckta ock afsmalna mot söder. 1 2 3
1) Jfr Ljungström Åhs s. 15.
2) Se Limdell Sv. lin. I. 2: 109 (1: 119).
3) Nor. Aschw. gr. s. 268 anm. 2.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>