Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Table des matières (vol. XX)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
La 2® partie résume les types morphologiques. Il y a des noms
de lacs forinés sans suffixe. Les suffixes les plus usités sont: -ir (d’ou
en suéd. mod. -aren et -en, avec l’art. défin.), -nir (d’ou sont issus
de la méme mnniére en suéd. mod. des noms en -n&ren et -nen),
-ing, -ung, -k; moins usités: -ian (de la langue scand. prim.), -1-,
-m-, -n-, -fl-, -fltr-, -d-, -t. Un suffixe -gh- (> j ou aprés
con-sonne sourde k) n*a guéro existé; 14 oii l’on croirait en avoir, les noms
sont déduits d’adj. en -ug, -ig, p. ex. Gorjen ’le boueux*, Gröcken
’ie pierreux* d*adj. gorugher, ‘grytugher.
Souvent un nom composé a été remplacé par un nom dérivé, p. ex.
Finnsjön par Finningen, Hipflie par Hissingen. Par contre
beau-coup de noms simples ont disparu, et 4 leur place on emploie des
eomposés, p. ex. Mjälksjön au lieu do Mjälken.
Bon nombre de noms de lacs ont changé leur forme
(quelque-fois peut-étro l*étymologie populaire y est mélée). En général, c^t un
aneien nom simple qui est remplacé par un nom composé, dans lequel
rentre le nom de quelque ferme ou village situé prés du lac.
Les noms de lacs n’ont pas d’article défini avant le XVe siécle.
Il y a méme des contrées ou Ton ne connait pas méme de notre tempe
de noms de lacs avec Tarticle défini.
Dans la 3e partie est donné un aper$u des significations des
noms. Au fond des noms il y a en général un mot qui désigne: un
animal, une plante, quelque sorte de pierre ou de rocher; de la boue;
quelque métal; ile, montagne, pré, brfilis, terrain habité, limite, caverne;
étang, eau; quelque étrc mythique; quelque nom de personne, de lieu.
de riviére; quelque partie du corps humain; quelque outil, arme, poutre;
quelque corps céleste; brouillard, ténébres, écume; bruit (tres souvent);
grand, petit, droit, courbé, plat; quelque couleur (trés souvent); beau,
commode, vilain, dangereux, tranquille; profond, bas, plein, froid ou
ehaud; disposition locale, ordre, nombre; jour do la semaine; nourriture,
boisson; bateau, chemin.
Les qualités, attribuées par ces dénominations aux lacs, sont
sur-tout: étenduo, formo, nature de la surface, aspect, tempérament, le
caractére des rivages, du fond, de Teau. Beaucoup de noms sont formés
par opposition a d’autres noms.
Les noms de fermes et de villages qui sont formés, par dérivation
ou par composition, de noms de lacs sont nombreux (4® partie). Le
plus souvent se rencontrent des noms eomposés avec: -boda, -hult,
-måla, -näs, -rum, -ryd, -skog, -Säter, -torp, -åfl, -ö. Les noms
de ferme n’ont pas d^rticle, tandis qu’aux noms identiques de lacs on
a ajouté 4 une époque récente 1’article.
La plupart des noms datent de fantiquité (5® partie). Il n*y a pas,
ccpendant, de nom qu’il soit nécessaire d’attribuer 4 une langue
non-indoeurop. Trés vieux sont les noms Vänern, Vättern, 14jörn
’meru- ’mer*), Jälmaren; parmi les noms de fleuves: Strö (Stro-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>