Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sidenten, som för hennes kungl. maj.ts heden» skull måste
taga emot dem. Ankommo från Tyskland några sargade
officerare eller soldater af våra svenske, såsom denna sommar
åtskilliga gånger händt, alla sökte de den svenske presidenten.
Och man måste för kri^telig kärleks skull hjälpa dem uti
deras stora nöd och eländighet, på det att de icke skulle gå
de främmande nationerna till ett spektakel. Rosensköld försåg
sig för den skull på det underdånigaste, att deras excellenser
måtte nådigst behjärta hans här nämnda motiv och efter många
bedröfvelsens år fröjda och vederkvicka honom, fattige man.
Han nödgades ock på hennes kungl. maj.ts vägnar anmoda
deras excellenser och höga herrar om hjälp och assistans till
hans många barns upptuktelse. Gud hade uti hans kristeliga
äktenskap välsignat honom och hans kära hustru med nio
lefvande »karske och välskapade» söner, hvilka bemälte 9
söner han tänkte genom Guds faderliga bistånd så låta
uppfostra till hennes kungl. maj:ts och hans kära fäderneslands
tjänst, som han ville ansvara inför Gud och hvar redlig man.
Och eftersom till deras studier och annat fordrades mycket,
och han med sina egna medel inte kunde utföra det, bad han
på d t ödmjukligaste om någon hjälp härutinnan. Hvad hans
trohet beträffade här nere på den »irreguliära » orten, ville han
hafva sig på det högsta förobligerad både till lif och gods, att
de förfallna saker genom Guds välsignelse och hans egen flit
både med administrationen och annat lofligt till stadens
upprättelse skulle komma uti en annan bättre form än hittills.
Dock på den kondition, att deras excellenser täcktes nådigast
till hans asJstans i rådet deputera två eller tre redlige svenske
män hvilket högeligen fordrades. Där funnos väl nu tre
svenska, men dessa voro utlefvade män, och en ibland dem hade
aldrig kommit ur sängen; de andra kommo för stor ålderdoms
skull sällan opp.
Denna pratsamhet, detta själfberöm och dessa nio söner
skola vi återfinna i mer än en af hans skrifvelser.
Hade regeringen hoppats, att Rosensköld skulle stifta fred
inom stadens styrelse, skulle detta hopp dock snart gäckas.
Ty länge dröjde det ej, innan har själf fick alla de öfriga
ämbetsbröderna emot sig. Detta finner man af en rådhusrättens
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>