Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
24
glada nyheten om morbror Conrads återkomst,
men denne lade handen på hans mun och sade:
„Nej, min gosse, låt bli det der! Jag vill njuta
öfverraskningen glädje, så mycket mer, som jag
under hela långa vägen från Berlin har i
tankarna utmålat den för mig; och börjar du nu
genast utskrika min ankomst, så får mor din
veta af den innan vi sjelfva hinna fram. Derföre
kan du gerna tiga, du min kära gräfsvinsjägare!...
och folket i byn får tids nog veta hvad det är
för en, som med sitt träben linkar vid din sida."
Fredrik lydde och teg, men i sin otålighet
tog han ut stegen ännu raskare än förut
Mor-hrodren måste lunka på allt livad han förmådde för
att ej bli efter, ty också han var ifrig att snart
träffa sin älskade syster och sin hederliga svåger.
Nu voro de framme vid det lilla huset
bredvid de vackra lindarna. Sedan den gamle
soldaten afkastat sin tunga börda, måste han stadna
ett par ögonblick för att hemta andan efter den
häftiga marschen samt aftorka svetten, som i stora
perlor droppade utför hans panna; hvarefter haft
utan tvekan steg på vidare. Fredrik stormade
förut, ryckte häftigt upp kammardörren och
ropade jublande: „ Mamma, se hit bara! Se på,
hvad jag medförer för en fångst fråja skogen l?
Den gamle soldaten stod i den öppna dörren,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>