Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
21
nad. Ty värr, förlorade jag min man i det
fremmande land, dit vi hade begett oss. Han dog —och
i hela tretton åren qvarhölls jag på andra sidan
hafvet, för att fullfölja en rättegång, af hvars utgång
mitt barns framlid berodde. Ack, huru ofta har j«g
icke med obeskriflig längtan tänkt på det kära lilla
barnet! Oupphörligt riktades mina tankar på den lilla
stugan, hvars halmtak skänkte henne ett skydd.
Ändtligen, ändtligen vann jag min rättegång! Ja, Gud, till
hvilken jag uppsände suckar och böner, hade
medlidande med mig! Försedd med rikedomen,
återvände jag till min hemort, och nu felas i min lycka
ingenting mer än min Martha.
Margaretha. O, ni skall återfinna henne god
och dygdig... jag hör hennes steg ... O,
Gud, stärk mig och gif mig kraft till denna svåra
pröfning!
TOLFTE SCENEN.
martha, anna (iniommn).
Martha. Här äro vi nu tillbaka, min mor!
(Af-tidet) Ett så vackert fruntimmer, hvem kan det vara?
fru solling Qafiidei). Mitt hjerta hotar att
spränga mitt bröst.
Margaretha. Jag sade dig ju, Martha, att den
gode Guden en gång skulle återge dig din mor!
MARTHA Qafiidei). Himmel, så är det dS min
mor.
Margaretha. Nå, mitt barn, hvarföre dröjer du?
Hvarföre flyger du inte i hennes armar?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>