Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
150
v. berg (afsides, rörd). Främmande! Intet
tvifvel mer; ändtligen har jag då fått reda på henne!
QHögt) Förklara mig detta, mitt söta barn!
virgikie. Ack, min herre, allt hvad jag vet,
inskränker sig dertill, all min stackars mor, som jag
aldrig kände, är död, och att jag blef upptagen af
herr och fru Greifer.
V. BERG [afsides"). Intet tvifvel mer! Allt
bestyrker de underrättelser, Josef lemnat mig. Men
jag måste beherrska mina känslor. (Btfgt) Och din
far, har du aldrig hört talas om honom?
virgikie. Han skulle en gång komma hit, för
att afhemta mig. Men ack! Äfven han är säkert
längesedan död.
v. berg. Arma barn!
virgikie. Jag var så glad, då jag fick se er,
min herre! Man sade mig, att ni liknade min salig
mor.
v. berg (rörd). Sade man det? Nåväl,
Vir-ginie, jag gladde mig, också af att få se dig; äfven
jag längtade att få närma mig till dig, att få tala
med dig; ty dina anletsdrag och din röst erinra mig
så lifligt om någon, som jag mycket älskade, ehuruväl
jag var något grym och hård emot henne.
virgikie. Ni grym? Åh det kan jag knappt tro.
Ni ser så vänlig, så god ut.
v. berg. Jo, jo, mitt barn! Ack! jag var
orättvis emot din mor. Jag vill inte längre förställa
mig. .. kom i mina armar och försona mig med
henne ... Virginie, jag är din morbror.
virgikie. Ni min morbror? O, huru lycklig
jag känner mig!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>