Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
belöning af tio tusen dollar för deras gripande har varit utfäst
under de sista fem åren. Egentligen borde denna summa nu delas
mellan er, då det helt och hållet är ert verk, att de blifvit
ertappa-de; men som belöningen är utfäst för död eller tillfångatagande, så
får väl mitt folk dela den med er.»
»Det är rätt och billigt» sade Sim Howlett. »Hvar och en af
oss får i alla fall mellan tre- och fyrahundra dollar, och det är
minsann icke någon dålig veckoförtjänst. När tänker ni vända tillbaka,
löjtnant, och hvad ämnar ni göra med det här huset?»
»Jag skall sticka huset i brand, sedan vi fått ut allting.
Förmodligen har det i tio år varit ett röfvarnäste. Jag har skickat
fyra man att hålla vakt där nere i dalen, och jag antar, att vi i
morgon bittida få tag i deras hästar. De måste finnas någonstädes
här i närheten. Fångarne skola rida sina egna hästar, och sedan
ha vi tjugu eller- flere öfver, att begagna vid forslingen af rofven.
Det finns en hel hop vin och annat, som blifvit röfvadt från de
haciendas, de plundrat. Detta skall jag skicka ned i vagnar med
fyra mans betäckning.»
*Då vore det bäst, att vi i en af vagnarna fingo en bädd, som
min kamrat här kunde ligga på. Han har fått en kula i höften
och kan ej sitta till häst.»
»Vi skola föra honom till staden strax i morgon bittida», sade
officern. »Fn af mitt folk är också så svårt sårad, att han måste
transporteras på samma sätt.»
»Jag skall följa med dem som sjukskötare», sade Sim. »Låt
vagnen köra direkte utan någon rast, löjtnant! Ju förr min kamrat
kommer i åtnjutande af er läkares vård, dess bättre.»
»Ingen tid skall bli förspilld», sade löjtnanten; »jag skall genast
skicka en sergeant och fyra man till byn och skaffa en vagn. Det
är bättre de resa i * natt. Jag skall tillsäga dem, hvilka som be-
täckning åtfölja vagnen, att de på morgonen skaffa ny skjuts, så
att resan kan fortsättas utan afbrott.»
»Tack, löjtnant! Det blir den bästa anordningen.»
Don Ramon kom nu ut och sällade sig till de andra.
»I mina barns, deras mors och mitt eget namn tackar jag er
på det varmaste, senors, för ert ädelmod att våga lifvet för mina
döttrars räddning. Haden I ej varit, Gud vet, om jag då
någonsin skulle återsett dem, ty inga eder äro bindande för sådana där
skurkar; om de fått lösesumman, hade de sannolikt ej frigifvit mina
döttrar, då denna åtgärd kunnat leda till deras eget tillfångatagande.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>