Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Långared, står: Lina, läs: Lena. Sid. 575,
1 sp. 24 rad. uppifr. står: skall, läs: har.
Långared, sid. 576, 1 sp. 29 rad. uppifr.
Vederlaget utgjorde 10 t:r och först år 1613:
20 t:r, deraf 10 indragits.
Långasjö, sid. 577, 2 sp. 17 rad. nedifrån.
N. B. räntan, som nu mer är till kronan
indragen mot ersättning.
Långbro, sid. 579, 1 sp. Rosensköld var
president i Justitiæ-kollegium i Göteborg.
Långelöt, sid. 580, 1 sp. 7 rad. nedifr. står:
Westra, läs: Oroust. 13 rad. nedifr.
frälsehemmanet Burås hör till Hvitfeldtska
donationen.
Långsele, sid. 584, 1 sp. 15 rad. uppifr.,
läs: 13.’4 seland Sörgraninge.
Långtora, sid. 585, 2 sp. 1 rad. nedifr.o står:
1644, läs: 1664. 33 rad. nedifr.: 1 mtl Ahl är
ett under byn på 1600-talet inlagdt hemman,
som enligt Kammarkollegii resol, den 29 Okt.
1862 skulle föras inom kolummen och således
ej komma i beräkning.
• • i*
Hölsbro ntgår. Armmesabo skrifves ömsom
Orm-mesabo, ömsom ömmesala.
Låstad, sid. 590, 1 sp. 2 rad. står:
Wads-bro, läs: Wadsbo.
Länghem, sid. 595, 2 sp. Kyrkan är för
några år sedan ombyggd; står: Kålkestad, läs:
Kälkestad; står: Wålabro, läs: Wälabro;
Bräg-num, läs: Bragnum; Hampan, läs: Hömpan.
Länna, sid. 598, 2 sp. 12 rad. uppifr. står:
riksmarskalken, läs: riksmarsken. Sid. 599, 1
sp. 17 rad. uppifr. står: 293 mtl, läs: 2/3.
Lännäs, Öfver-, 2 rad. nedifr. står:
Wester-botten, läs: Wester-Norrland.
Lärje, sid. 609, 2 sp. 25 rad. nedifr., läs:
grefvinnan Ebba Leijonhufvud född Lilljehöök,
grefvinna till Roseborg.
Löfsta, sid. 619, 2 sp. 12 rad. uppifr. står: till,
läs: af. » » » 7 rad. nedifr. står:
Säteriet, läs: hemmanet.
Löfstaholm, sid. 623, 11 rad. nedifr. står:
egdes, läs: arrenderades.
Lönneinossa, sid. 632, 7 rad. uppifr. står:
pgl., läs: baudland.
Stockholm, tryckt hos P. P. Eldo & Comp. 18G4.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>