Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Unionen under Margareta och Erik. 1389—1434 - Rörelser inom kyrkans, konstens och literaturens områden 1389—1434
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
de åtta saligheterna, om de sju miskuudsamma gemingarna, om Vår frus
sju fröjder, om dagens sju tider och om den Helige andes sju gåfvor,
likaledes om de sju hufvudsynderna och om de sju hufvuddygderna och hvad
Gud gifver mig mera dertill. Och derfor beder jag alla dem, som denna bok
läsa eller höra, om de finna något annorledes skrifvet i andra böcker, att de
ej for den skull straffa denna boken, ty jag vill taga det så för mig, att
när någon berättelse är for lång och ledsam, den vill jag göra kortare, och
när något är kort och ej väl begripligt, då vill jag sätta till något, och hvar
det är något onyttigt och icke sannolikt, det vill jag låta fara och utvälja
det som är sant och fagert och för själen tröstligt, lika som läkaren utväljer
de nyttigaste örterna till sin läkedom och dufvan det skönaste kornet till
sin föda och jungfrun den fagraste blomman till sin krans.»
Afven om man skänker sin aktning åt detta bemödande att på
berättelserna, som upptogos, öfva en sund kritik och att åt framställningssättet
gifva en viss konstnärlig afrundning och smakfullhet, äfven om vi erkänna
att detta bemödande blifvit i icke ringa mån förverkligadt och att i följd
deraf boken om själens helsaj om ock allenast en bearbetning af ett utländskt
original, intager en ganska framstående plats inom vår medeltidsliteratur,
emedan den vitnar om en berömvärd sträfvan efter frihet öfver ämne och
form, är det dock i denna, liksom i så godt som alla literära alster af detta
tidhvarf, mycket som förefaller oss främmande. Med så mycket större
hänförelse lyssna vi derfor till den högstämda sång, i hvilken biskop Tomas i
Strengnäs gifvit ett uttryck åt den sträfvan efter frigörelse som är ett
grunddrag i tidhvarfvets skaplynne, en sträfvan som man begynner känna
förverkligas och som derför kunde framkalla ord som dessa:
Frihet är det bästa ting
som sökas kan all verlden omkring
den frihet kan väl bära;
vill du vara dig sjelfver huld,
du älske frihet mer än guld,
ty frihet följer ära.
Frihet mä väl liknas vid ett tom,
der en väktare blåser af sitt horn;
du tag dig väl till vara;
när du af det tornet går
och en annan det i händer får,
der faller du om tara (tårar).
Den gamla skrift och så den ny1
de bjuda frihet i hyarje by,
dock kan ej friden blifva,
förutan frihet är der när,
som frid och frälse uppe bär
och ofrid må fördrifva.
Jag råder dig nu haf frihet kär,
om du kan märka hvad frihet är:
hon är ej god att mista.
Frid och frälse drager hon hem,
hugnad och glädje allom dem
som skylas under hennes qvistar.
Frihet är en säker hamn,
det visar frihet med sitt namn
dem som henne kunna lyda.
En hamn värjer från vind och våg,
frihet beskärraar både hög och låg,
ty bör man frihet pryda.
1 Gamla och Nyn testamentet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>