Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
att afskrifva det föregående århundradets skrifter och att öfversätta främmande
uppbyggelseskrifter. En rik verksamhet som öfversättare utvecklade särskildt
under åren 1469—1491 Jöns Budde eller Räk, broder i Nådendals kloster.
Men — oeh
detta är ett af
detta tidskiftes
märkligaste drag
— man nöjde sig
icke längre med
attafskrifva
böcker. Läslusten var
så stor och
begäret att medelst
det skrifna ordet
verka inom vida
kretsar så
mäktigt, att man
äf-ven i Sverige
fann det nödigt
att begagna sig
af den nyligen
uppfunna
boktryckarkonsten. Redan vid
pass år 1475 hade
en tysk
boktryckare kommit till
Stockholm och
tryckte der en
skildring af den
heliga Katarina
Ulfsdotters
lef-verne och under,
ir 1483 var en
annan
boktryckare Johan Snell
i Stockholm och
313. Vester&s domkyrka, midtskeppet och högkoret. tryckte en med
träsnitt utstyrd
samling af latinska fabler under titel Dyalogus creaturarum moralizatus.
År 1491 och 1492 trycktes för Vadstena klosters räkning i Liibeck den heliga
Birgittas Uppenbarelser i 816 exemplar — en den tiden stor upplaga. Något
senare (1495) upprättades inom klostret ett eget tryckeri, hvilket dock redan samma
år förstördes af en vådeld. Vid samma tid arbetade i Stockholm boktryckaren
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>