- Project Runeberg -  De äldsta svensk-ryska legationsakterna efter originalen i Stockholm och Moskva /
9

(1884) [MARC] With: Harald Hjärne - Tema: Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

“Stormäktigste furste och herre, tsar af allt Ryss»

land.

Den stormäktigste furste och herre, herr Gustaf,
Sveriges, Götes och Vendes konung, min nådigste herre,
helsar och Gudi befaller ditt tsariska majestät. Och den
tvist och oenighet, som är emellan hans kongl.
stormäk-tighets och din tsariska stormäktighets undersåtar vid
gränsen, som skett hans stormäktighet ovetande och
högeligen emot, detta kan hans kongl. stormäktighet ej åsyfta,
och det är hans kongl. stormäktighet högeligen vidrigt
och sannerligen emot stilleståndsbrefven och
korskyss-ningen. Och derför önskar han af försynen och af din
tsariska stormäktighets skarpsynta Anvisning, att icke
oskyldigt kristet blod måtte utgjutas och skada och
för-derf måtte ske å båda sidor. Derför har hans kongl.
stormäktighet affardat mig, Knuit Ivanov, sin undersåte
och trogne tjenare till din tsariska stormäktighet med
full förtröstan, att din stormäktighet måtte affärda mig
med godt svar till hans kongl. stormäktighet. Och vill
hans stormäktighet gerna till allt godt förskylla din
stormäktighet efter förmåga."

Och sedan han hållit talet, framlemnade han brefvet.

Och tsaren och storfursten befalde diaken Ivan
Mi-chailov att mottaga brefvet af honom.

Och efter brefvet företedde för tsaren och
storfursten samme Ivan Tjebotov Knuits skänker, tio svenska
räfskinn.

Och tsaren och storfursten befalde att gifva honom
förplägning i stället för [plats vid] taffeln.

Och affärdade honom till herberget och kallade
honom icke till [att kyssa] handen eller till att spisa,
derför att han kommit för första gången efter kriget och
det ännu icke var veterligt, hvad i brefven var skrifvet.

Men med mat och dryck for till honom i herberget
Olesja tolk, men den mat och den dryck, som sändes
till honom, detta är uppskrifvet på stora slottet (na
bolsjom dvortsé).

Men detta är brefvet till tsaren och storfursten från
konung Gustaf med hans man Knuit:

“Vi Gustaf, med Guds nåde Sveriges, Götes och
Vendes konung, jag bönfaller din stormäktighet, furste
och herre Ivan Vasilievitsch, om din nåd, storfurste och
tsar af allt Ryssland. Vår vänliga helsning med Gudi

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:55:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hhsvery/0015.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free