Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - En nat mellem hollandske fiskere
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
bestraalet vikingeskibernes øyldne draget, er du
vred over den potte jeg seiler med?
En damper er med den gryende dag kommet
ned paa os, en liten damper tænker jeg først, ti
alle forhold forrykkes jo utover disse vilde stræk-
ninger, men da den kommer nærmere har den to
skorstene, det er en Amerika-Liner. Hvad gjør
du? spør min ven forundtet, idet han stikker
hodet op av ventilen. Jeg signaliserer til den,
svarer jeg, her er et brevkort jeg har skrevet, ven-
lig hilsen, den føret jo postflag i masten. Er du
sindsfotvitret, sier min ven, til helvede med dit
brevkort, det er en Hamburg-Amerikabaat, det
koster ham tusen pund at stoppe her, bare han
ikke er saa rasende, at han rænder os isænk eller
redder os. Damperen laa stille en stund og stirret
paa os, jeg saa tydelig mennesker paa broen og
følte vi blev suget nærmere av store kikkerter.
Hvor den hvilte fint og let 1 sit smaragdlignende
propelvand, løftet sig og sank i de lange dønnin-
ger, vendte sit dæk mot os og skjulte det igjen
bak sine lange radet av koøine. Havet er aldrig
iro. Saa gik han og lot os ifred. Straks efter frisk-
net det op, vi kunde lukte veiret og havets under-
fulde kulde, en bølge nærved os sprak i toppen
og blev hvit og pludselig for skumtopperne forbi
os i delfinsprang; blæsten staar ret paa Doggerbank.
Henimot aften en paany en av mine feise-
fæller ned til mig; jeg laa nu opkveilet i bøjens
bund, hvor jeg Ne forsøkt at ligge det meste
av dagen. Manden traadte med sin sjøstøvle ned
44
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>