Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Et finere kortparti
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
av sit levende hjerte. Jeg satte mig igjen, overtalt.
Filiberto hang nu ogsaa over bordet, gud vet,
hvor de var kommet fra allesammen, han var igjen
fremme med en bemerkning om mit gode hode.
Samtykkende bifaldsmumlen fra alle, buon testa,
professore, sicuro, brigadierernes hattefjær nik-
ket begeistret. Straks efter har min motspiller
atter vundet nogle cigaretter. Men saa indtræder
den situation, at jeg faar fire konger paa haand,
en overvældende sterk melding, vel, jeg byder
paany tyve cigaretter, — ha, dødsstilhet igjen.
Hvor er det dog mulig, spøt jeg mig selv, at alle
disse voksne mennesker — der er graanende
handelsmænd og officeter iblandt — kan nære
interesse for dette vrøvl av et spil, som de ikke
engang forstaar. Det hele et maaske bare en barn-
lig sans for selve spændingen, velværet ved at
staa i flok og være for eller imot, hentrives og
oprøres av en dramatisk utvikling, den væte
aldrig saa ubetydelig, — den mand som har for-
staat at spille bedst paa disse stemninger har altid
i italiensk politik tat de fineste træk hjem. Denne-
gang vil Filippo ikke la sig lure. Hele hans pre-
stige i gaten staar paa spil. Tænk om signoren
paany hadde elendige kort: Andate, sa han deter-
mineret og skjøv sine tyve cigaretter frem. Jeg
viste mine fire konger og hadde vundet.
Den larm som nu opstod kan sammenlignes
med kulminationen av et frikvarter paa en stor
gutteskole, men koncentrert og klemt sammen
indenfor en liten stues fire vægger. Filippo
174
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>