Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Öfversigt af den Polska Litteraturen med särskildt afseende på den Svenska Historien. II. Af Xaver Liske
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
63
polsk litteratur rörande sveriges historia.
419
sjelf. Det oaktadt lyssnade de icke härtill, utan litade till konungen
af Danmark, att han skulle uppfylla sitt löfte.
Till denna uppgörelse samtyckte vi icke, utan afgåfvo deremot
vår protest. E. K. M. skulle, förklarade vi, på intet vilkor lemna
sitt bifall härtill; en dylik protest inlade ock de kejserlige i
kejsarens namn, i det de ansågo, att svenskarnes samtycke icke
förhindrade H. M. kejsaren att tillika med E. K. M. och alla kristne
konungar och potentater bestämma öfver denna skeppsfart hvad
som kunde vara christianæ reipublicæ salutare. Detta blef äfven
intaget i fördraget. Äfven hertigen af Pommern handlade härvid
pro suo interesse.
De kejserlige förmanade ock konungen af Danmark och bådo
honom såsom amicum imperii samt befalte lybeckarne såsom
undersåter sub poena rebellionis att i den fara, som nu från
moskowi-ternas sida hotade Lifland och Reval, afsäga sig denna skeppsfart,
ut afflictis afflictionem icke måtte tillfogas, och på det icke, om
moskowiterna framdeles intoge Reval, skulden för en sådan
olycka skulle på hvila på dem. Båda parterna lofvade att i denna
sak förhålla sig ut amicum, ut subditos imperio fideles deceat; men
lybeckarne särskildt utfäste sig att äfven framdeles ställa sig till
efterrättelse allt hvad imperium i afseende på denna skeppsfart
cum christianis regi bus kunde besluta, medan de dock hellre
önskade att ett sådant förbud tillämpades på de äldre hamnarna.
Men derom hafva de nästan vid hvarje actus erinrat, att deras
krig med Erik företrädesvis varit föranledt deraf att han ville
förvägra dem handeln med Ryssland, så kalla de nemligen det
mo-skowitiska landet, för hvilket krig också E. K. M. i en af dem
sedan aftryckt skrifvelse skall hafva lofordat dem och ytterligare
förmanat dem ad libertatem navigationis tuendam.
På sådana vilkor har denna fred afslutats. De båda
konungarnes konfirmation härpå skulle försiggå på den dansk-svenska
gränsen d. 2 Februari med vadium af en million rdr; den för två år
sedan i Roeskild träffade öfverenskommelse!! skulle upphäfvas och
den derstädes å båda sidor afgifna förskrifningen återlemnas, på
det i framtiden inga olägenheter deraf måtte uppstå.
Med lybeckarne hafva svenskarne likaledes slutit fred och
lofvat att bekräfta och förnya deras privilegier likasom de äfven
ingått öfverenskommelse med danziger-boerna enligt deras äldre
privilegier, i trots af lybeckarnes försök att göra desse missnöjda
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>