Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Granskningar och anmälningar af Historiska Skrifter - 4) Illustrerad Verldshistoria från Äldsta till Nyaste tid. Af Ehd.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
21
illustrerad verldshistoria. i.
XXXIII
ringar och öfversigter otyngda af ali kritisk apparat, och på samma
gång pålitliga, emedan de nya upplagorna stått under skickliga
hi-storicis ledning: det är ett godt populärt arbete, som också i
Tyskland haft en stor framgång. Men att det svenska arbetet ej är
någon blott öfversättning kunde man sluta redan deraf, att Becker
består af 22 delar, Illustrerad Verldshistoria skall rymmas i sex. Det
är för öfrigt lätt att finna att åtminstone flere afdelningar i den
senare äro alldeles oberoende af den förra. Att så kunnat ske är ju
också en fördel; i det tyska arbetet har från de första upplagorna
ett och annat föråldradt öfvergått till de senare bearbetningarne,
isynnerhet i början af den gamla tidens historia, och man har ej
alldeles kunnat frångå den ursprungliga planen i afseende på hvad som
skulle upptagas. Det svenska arbetet har deremot hela fördelen af
att hos oss vara så godt som det första i sitt slag och har derföre
kunnat göra sig till godo både hvad i framställningssätt kan vara
efterföljansvärdt i det Beckerska verket och dessutom resultaten af
den nyare forskningen utan någon sammanstötning med ett äldre
material. Att det för öfrigt vill gälla som ett sjelfständigt arbete
synes af dess titel.
En fördel har emellertid ofvan nämnda tyska arbete haft, som
det svenska saknar, den nämligen af enhet i behandlingen och stilen.
Det säger sig sjelft att det hade varit både omöjligt och olämpligt
att här i Sverige åt en enda person öfverlemna hela utarbetandet,
äfven om den för utgifvandet bestämda korta tiden blifvit tredubblad.
Svårigheterna falla alltför mycket i ögonen för att ens behöfva
påpekas. Men om det än sålunda var en nödvändighet att arbetet
skulle delas mellan flere, förefaller det oss att man gått något för
långt i arbetsfördelningen. Vi kunna förstå att man velat eller
varit nödsakad att öfverlemna Egyptens och de främre asiatiska folkens
historia åt olika personer, ehuru äfven här det hade varit bättre om
en och samma kunnat öfvertaga alla de orientaliska folken ; deras
öden inflätas vid så många tillfallen i hvarandra. Men hvarföre man
trott sig böra öfverlemna den romerska kejsarhistorien åt tre
personer är svårare att inse. leke har det väl varit för att få några
kända namn till bland författarne? Eller har den kort tillmätta
tiden gjort, att flere personer måst arbeta samtidigt? Som det nu är,
ha en mängd ojämnheter i behandlingssätt uppstått, som ej
redaktören kunnat utjämna, och man får en verklig profkarta på olika slag
af historiskt skrifsätt i Sverige. Än framträder skildringen i
klassisk enkelhet, såsom hr Liebleins, än »med lejonman» såsom hr
Hjärnes, for att ej tala om att man äfven finner spår af nybörjarens
osäkra steg på historieskrifningens ej alltid jämna stig. I allmänhet
framträda författarne sjelfva med flertalsformen »vi»; man råkar dock
äfven på formen »jag»; den senare är i ett populärt arbete som detta
väl mindre lämplig, om den än är aldrig så mycket på sin plats i
den historiska specialundersökningen, och verkar just genom kontrasten
något störande. Här hade dock likformighet varit lätt att vinna.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>