Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
152
STRÖDDA MEDDELANDEN. III.
10
inskrefs ban vid universitetet i Rostock och blef der troligtvis
magister. Hans verser vittna också om god latinsk språkkunskap efter
hans samtids mått. Det torde vara öfverflödigt att nämna att de äro
mycket invecklade och vid läsningen erbjudit ganska stora svårigheter,
hvilka det behöfts flere kännares förenade krafter att öfvervinna. Vi
låta hans minnesanteckningar följa i något så när kronologisk ordning,
med bibehållande af stafningen, men ny sättning af skiljetecken.
Först märka vi då följande verser öfver Skaras härjande af
Christiern 1511:
Versus de dampnis passis Scaris tam eæ parte ecclesie quam ciuium
a rege Cristierno.
Ecee minax nostris tempestas nuper in horis
Sevit, et hostilis frågor intrat et egis herilis.
Annorum Domini nu m erum notât md, sed xi
Junge, fremunt Daci dum Sweuis ense rninaci.
lnsultus sentis gentis Scaris ecce furentis;
Ergo tibi mentis dolor est vt plebis egentis.
Arma virosque canis, bellique memor sat inanis,
Plange quod ex Danis sors dat mala ferre [pro bonisP, utplånadt].
Defleat ecclesia, tam sacrilege spoliata,
Dampna, que, illata sibi, nondum sunt releuata.
Ad te conversi perduxit crastina Pauli
Regis Cristierni auctas uires generosi.
Innocuos cur, Saule, feris, cur seuis in agnosP
Cur miseris non Paulus eris, veniens pius ad nos?
Quid prodest, Cristierne, tuam si senius iram
Dilates, vindicta suam castret modo liram?
Henricus Kromedick sit consiliarius illic,
Erres vt non sic, vertendo te magis istic.
Då ett par tillägg äro skrifna på tvären af sidan, det ena utan
insigneringsteeken, har versföljden ej varit fullt tydlig; vi tro dock att
meningen nu något när kan träffas.
Omedelbart härpå följer:
De morte domini Achonis anno precedenti in profesto Augustini.
Md uel x lege, gothica plebs, memorando doloris,
Quem tulit Achonis nuncia farna necis.
Seua ruina boni, rea mors non parcit Achoni,
Cui pie raboni sis prius arce throni.
Jam, Rachel, in Rama leti suspiria clama,
Ense ruente tuo pignore magniflco.
Transeat hos pluuia montes, nix, grando, pruina!
Quis cecidit prelio fortior in populo?
Till denna vers finnes ett första utkast skrifvet på titelbladet af
ofvan nämda "Formulare", med upplysande tillägg om deras föremål,
hvadan vi här införa det:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>