- Project Runeberg -  Historiskt bibliotek / Femte delen /
405

(1875-1880) With: Carl Silfverstolpe
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

293

polsk litteratur rörande sveriges historia.

403

nicum 1659. Utgifvaren har hemtat dem ur en handskrift på K.
Biblioteket i Berlin. Alla dessa aktstycken äro skrifna från
brandenburgsk synpunkt, afse framför alt kurfursten och skola
förklara hans uppförande.

Slutligen förekommer hos Grabow ski, ojczyste spominki
»Fosterländska minnen», Krakau 1845, band I, s. 207 o. 208 ett
bref dat. Krakau d. 22 Juli 1702, hvari slaget vid Kliszow
beskrifves; men berättelsen innehåller, så vidt jag kan se,
ingenting af vigt.

Så har jag slutligen fullbordat denna långa vandring genom
den polska litteraturen.

Om sättet, hvarpå densamma borde företagas, har jag länge
öfverlagt, men kom till sist till det resultat, att endast den väg,
som jag valt vore fullt ändamålsenlig. Skulle jag nämligen i
denna öfversigt endast ha meddelat en förteckning på de polska
verk, som stå i sammanhang med den svenska historien och
bifogat korta anmärkningar öfver de enskilda verkens värde, så
skulle jag, så vidt jag begriper, knappast ha gjort den svenska
historieforskningen någon tjenst, ty dessa på det polska språket
skrifna verk skulle det oaktadt ha varit lika otillgängliga för
den svenske historikern, som de dess förinnan varit. Äfven om
åtskilliga af de aktstycken och bref, som förekomma i polska
verk, äro skrifna på tyska, franska och latin, torde likväl sjelfva
arbetena säkerligen icke förekomma i något svenskt bibliotek.
Hade vi följaktligen icke å nyo meddelat dem här, hade vi
endast i allmänhet hänvisat på desamma, skulle äfven de trots vår
öfversigt ha förblifvit otillgängliga för svenske historici. Det
syntes mig derföre lämpligt, att här intaga äfven sådana bref.

Skulle jag skrifva en sådan öfversigt öfver den tyska eller
franska litteraturen, hade det utan tvifvel varit tillräckligt att
meddela en förteckning på och ett kort omdöme om skrifterna, ty
de tyska eller franska arbetena kan äfven en i Sverige lefvande
historiker utan stora svårigheter förvärfva sig och begagna. Jag
deremot har redogjort för arbeten inom en litteratur, som i
utlandet öfver hufvud, sålunda äfven i Sverige, är föga eller
alde-les icke känd, jag måste derföre taga en annan vag.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:04:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/histbib/5/0413.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free