Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
69
a. przezdziecki : jagiellonki polskie w xvi wieku.
LXIX
Det första af dessa bref, dateradt Gripsholm den 17 Maj 1567, är
skrifvet på latin till de k. ståthållarena i Stockholm, cle båda andra
äro affattade på polska språket. Det ena (Stockholm den 7 Febr.
1569) från drottning Katarina till Sigismund August har i korthet
följande innehåll: Katarina underrättar sin broder att k. Johan
skickat sändebud till konungen i Danmark, hvilka af fruktan antagit
sådana fredsvilkor, att k. Johan och ständerna varit nödsakade att på
det bestämdaste tillbakavisa dem; lion beder konungen af Polen att
han måtte vinnlägga sig derom, att en rättvis fred mellan Sverige och
Danmark kommer till stånd. Vidare meddelar lion honom att det
blifvit bestämdt, att ifall konungen dör före henne, förmyndarestyrelsen
skall åt henne anförtros; k. Johans kröning kan nu icke äga rum i
följd af farorna som hota från fremmande land, men undersåtarne
anse konungen såsom vore han redan krönt. Slutligen beder hon att
Sigismund August icke måtte, såsom ryktet sagt, förmäla sin syster
Anna med den danske konungens broder, biskopen af Oesel.
Det tredje brefvet (Stockholm den 19 Febr. 1569) är af följande
innehåll: Katarina tackar sin bror för hans bref af den 5 Febr.
hvari han för henne uttrycker sin glädje öfver hennes befrielse och
tronbestigning och tillika underrättar henne om att han befalt sin
castellan i Danzig att till henne sända några skepp med
krigsförnödenheter; hon beklagar sig öfver att hittills blott ett encla och
dertill ett ganska litet af dessa skepp ankommit, emedan
Danzigerborga-rena qvarhålla dem trots den kungliga befallningen. Vidare
skrifver hon att ett bud från den danske konungen ankommit med begäran
att k. Johan måtte uppfylla allt det, hvartill hans sändebud förpligtat
sig, hvilket dock k. Johan aldrig skall göra; äfven begär den danske
konungen att denna budbärare skall genast och sednast efter fyra dagar
blifva återsänd, hvaraf det synes som om han endast väntade på
dennes återkomst för att genast bryta in öfver svenska gränsen. I ett
postscriptum tillägger hon att k. Johan ämnar sända till gränsen sex
personer och tillika uppmana danske konungen att han måtte likaledes
affärda samma antal fullmäktige, för att der gemensamt uppgöra
rättvisa fredsvilkor.
X. LisJce.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>