Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
259
GUSTAF IIl:S OCII SOFIA MAGDALENAS GIFTERMÅLSHISTORIA.
63
sornas medverkan vinna sitt^spel. var den omständigheten, att
han just i samma dagar hade från nämnde partis sida erhållit
åtskilliga inviter till ärendets upptagande. Den ena bland dessa
vinkar ansåg han hafva ^ursprungligen kommit från landshöfding
Ridderstolpe, en af sekreta utskottets inflytelserikaste
medlemmar; åtminstone hade den blifvit Schack gifven af nämnde
landhöfdings broder och förmodade emissarie, kammarherren
Ridderstolpe. Den bestod dock blott i en försäkran, det talaren
sjelf1) vore personligen öfvertygad om nödvändigheten af
giftermålets fastställande före riksdagens slut. Oaktadt det gynnande
tillfället att sondera mössornas tänkesätt vågade emellertid Schack
ännu icke närmare inlåta sig med mannen, men svarade honom
likväl »dans des termes honnêtes et. . sans lui marquer ni trop ni
trop peu de confiance», viljande dymedelst hålla sig vägen öppen att
framdeles, i fall af behof, kunna återupptaga samtalet. — Vidare
hade Schack äfven af Löwenhjelm, den nye kanslipresidenten,
erhållit en vänskaplig påstöt. Denna blef gifven redan vid deras
första ministeriela konferens. I sitt helsningstal till gesandten
passade nemligen Löwenhjelm på att infläta några ord om sin
förhoppning, att de rätt snart torde få språkas vid angående en
viss mycket angenäm sak, för hvilken äfven han,
kanslipresidenten, hyste — och derom kunde Schack vara fullkomligt
förvissad — ett synnerligen varmt intresse. Då nu gesandten,
likaledes utan att direkte nämna giftermålet, gaf till svar det han
hyste samma förhoppning och vore öfvertygad »qu’un ministre
aussi instruit des vrais intérêts de sa patrie se prêterait avec
plaisir et avec empressement à ce qui servirait si efficacement à
les avancer» —- hade Löwenhjelm derefter ånyo på det
kraftigaste försäkrat2) om sin håg att befrämja den affär, »som skulle
*) Schacks berättelse är här något tvetydig: »Mr le Chambellan de
Ridderstolpe, frère et sans doute dans ce moment l’émissaire du fameux
Landshöfding de ce nom, qui est un des hommes les plus signifiants dans le
com-mitté secret, et le même que j’ai nommé dans ma dép. II du 26 Avril, (Jmfr
sid. 178) est venu me dire l’autre jour très-clairement qu’il ne désirait rien
avec plus de vivacité que de voir le mariage . . . finalement conclu et qu’il
reconnaissait la nécessité de faire Constater cette aifaire-là avant la séparation
des Etats, et il m’aurait été bien facile, si j’avais osé m’embarquer avec lui,
d’en tirer des éclaircissements . . . mais ... je me suis contenté de lui
répondre» & cet.
2) . . . »assurances» — skrifver Schack — »sur lesquelles, vu l’ancienne
haine de ce sénateur contre nous et vu sa duplicité ordinaire, je ne ferais
aucun fond, si je ne tenais d’un homme sur lequel je puis me fier et qui a
des liaisons avec quelques uns de ses amis, qu’il doit s’être réellement et
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>