Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
86
O. NILSSON.
238
liga tiden, fann sig senaten föranlåten att åtskiljas utan att
hafva kommit till något bestämdt resultat i saken. Följande
dagen deremot, d. 11 Februari, lät man ändtligen konungen få
sin vilja fram, och hans anmärkningar blefvo således sekreta
utskottet till öfvervägande meddelade. Dock mägtade dessa
naturligtvis icke vinna ringaste afseende inom utskottet.
Tvert-om blef derstädes, i ännu bestämdare ordalag än den förra, en
förnyad resolution genast uppsatt och så skyndsamt expedierad,
att den redan om Onsdagen inkom till senaten. Nu var
konungen tvungen att tillåta ett ofördröjligt öppnande af
deklarations- och f ö r m ä 1 n i n g s n e g o c i a t i o n e n med danska hofvet1).
För den snabbhet och beslutsamhet, som åtminstone från
Februari månads början senaten och sekreta utskottet i
allmänhet ådagalagt vid giftermålsfrågans behandling, trodde
Schack att danska hofvet stode i förbindelse särskildt hos ryska
och engelska ministrarna, dem han ansåg ^hafva med ali möjlig
ifver eggat mössecheferna till kraftiga åtgärder2). Äfven
kronprinsen sades hafva, dock blott i hemlighet, sökt till sakens
förmån använda sitt inflytande hos de vänner och bekanta han
kunde ega inom mössepartiet3). Hvad åter kanslipresidenten
beträffade, hade Schack misstänkt, att denne äfven under detta
skede hade, genom sin sträfvan att stå väl både hos drottning
Lovisa Ulrika och hos danska hofvet, samt genom sina
»démarches souvent équivoques et toujours faibles», förorsakat ett
och annat uppskof. Gesandten hade dock, af fruktan att
genom någon om misstroende vittnande enträgenhet råka stöta
sig med den inflytelserike mannen, iakttagit såsom regel för
sitt uppförande gentemot honom »de dissimuler et de lui
laisser en apparence le mérite et la gloire de tout ce qui se fait
d’agréable»4).
») Schack till Bernstorff, d. 11 och 15 Febr.
2) Schack till Bernstorff, d. 15 Febr. — Den af Ostermann så länge och
så otåligt väntade kuriren från Petersburg hade ändtligen (natten mellan d.
29 och 30 Jan.) ankommit. De depescher denne medfört, bekräftade till alla
delar, att Danmark ingått på Rysslands fordringar. Också tillkännagaf
Oster-mann genast för Schack, hurusom ryska hofvet nu förnyat sina förut gifna
ordres att så skyndsamt som möjligt söka bringa giftermålssaken till
afgörande. (S. till B., d. 31 Jan).
3) Schack till Bernstorff, d. 28 Jan.
4) Dens. till dens., d. 11 Febr.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>