Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
41
BIHANG TILL: ÖFVERSIGT AF DEN POLSKA LITTERATUREN ETC.
619
historien; jag har förut derifrån meddelat biskop Kromers berättelse
af 1570 1). Att anföra allt, hvad som i nämnda samling berör Sverige,
skulle dock vara förenadt med allt för stora svårigheter, då en
utförligare beskrifvande katalog på dessa handskrifter först nu blifvit af
direktionen förberedd. Under arbete för andra ändamål har jag dock
påträffat flera handskrifter, som belysa Sveriges historia, och för dem
vill jag här i korthet redogöra. Framdeles torde nog mycket ännu
stå att finna.
Den första af de skrifter, hvilka vi här omnämna, har väl, såsom
vi skola se, en blott underordnad betydelse, men torde dock här böra
nämnas, enär man af de korta citaten hos Dudik kan föranledas att
tillskrifva densamma en större vigt än den i sjelfva verket förtjenar.
N. 615. Pappershandskrift in 4:o. 8 opaginerade och 349 pag.
sidor. Dess långa titel lyder i öfversättning: »Svenskarnes infall i
Mähren anno 1642. Af pater Paulinus Zaczkowic, sacr. theol. doctor,
år 1650 i korthet nedskrifvet och sedermera från latin till polska anno
1674 i Troppau öfverflyttadt». Titel och text äro skrifna på polska.
Dudik i sitt sista verk: »Schweden in Böhmen und Mähren 1640 —
1650», omtalar på två särskilda ställen (s. 44 o. 363), detta arbete
såsom i handskrift befintligt i mähriska landsarkivet. Det är väl den
latinska urtexten som der förvaras. D. kallar det ett »diarium», men
det är vår handskrift alldeles icke. Anledningen till författandet
angifver auctor sjelf i förordet, der det heter: »Sedan svenskarne lemnat
det mähriska landet, i synnerhet Olmutz, måste han så ofta förtälja
hvad som tilldragit sig under deras uppehåll derstädes, att han, för
att tillfredsställa ännu flere frågvise, beslutat att uppteckna allt hvad
han hade sig bekant, och sålunda hade han nedskrifvit denna bok».
Det är alltså icke något diarium utan en efteråt författad
framställning. Enligt min åsigt är det en ganska underordnad källa, en tråkig
och virrig berättelse de rebus omnibus et quibusdam aliis. Så
berättar förf. t. ex. huruledes en bisvärm visat sig i priorns trädgård,
och deraf tager han sig anledning till en ganska utförlig afhandling
om biskötsel, om biens sjukdomar, medel mot bistygu o. s. v. (s.
71 —83). Utförligast beskrifver han sina lefnadsöden äfven före
svenskarnes infall, så att detta arbete väl kan vara vigtigt för författarens
lefnadshistoria men för svenska historien kan det lugnt förbigås.
N. 120. Pappershandskrift in folio, 371 sid.; innehållers. 344—
417: »Szwedzkie rewolucye» (svenska revolutioner). En på polska
skrifven uppsats om statshvàlfningarna i Sverige ifrån 1363 till
riksdagen i Vesterås 1544. Författaren är Jacobus Constantins
Deriaku-bowicz, consul Cracoviensis; i slutet läses: die 1 Martii 1741 finivi.
Förf. betraktar riksdagen 1544 såsom slutet på den svenska friheten
emedan ständerna då afsade sig det fria konungavalet och tillerkände
huset Vasa thronföljden. Afhandlingen är skrifven ifrån de polska
adels-republikanernes ståndpunkt vid denna tid, hvilka ansågo den
polska »friheten» såsom ett ideal, hvarefter alla nationer borde sträfva;
») Historiskt Bibliotek, II, 372 o. ff.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>