Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
gudomliga skatten, Guds moders bild, och kommo fram till floden Sias,
till en ort, kallad Stolbovo, på ett afstånd af 40 verst från den
renaste Guds moders herberge, och der förrättade de åter efter
vanligheten bönesånger inför Guds moders beläte. Och derpå sammanträffade
de med de svenska sändebuden, och genom hennes nåd upprättades
fred i landet, och lättnad från betrycket förlänades kristenheten, år
7125 (1617), i den heliga stora fastan.
Om sändebudens ankomst med den upprättade freden till baka till
Guds moders herberge.
Och sålunda undfingo tsarens sändebud, genom Guds moders nåd,
hvad de hade åstundat och återvände med stor ifver för att tacka
hennes undergörande beläte och kommo i stor glädje fram till hennes
högheliga hus, medförande all verldens upprättelse, Guds moders
beläte. Och då presterna och munkarne och hela menigheten, små och
store, förnummo detta, uppfyldes de alle samman af glädje och gingo
fridbringerskan till mötes, och då de sågo henne med sina ögon, föllo
de alle samman på sina anleten och böjde sig ned i mycken räddhåga
och glädje och tackade dem, som kommit med henne, och förde henne
till sammans till den heliga kyrkan och stälde henne der, hembärande
henne lof med mycken andakt. Och yttermera framburo de all
verldens glädje och åkallade den högheliga Guds moders undergörande
bild, och i sin outsägliga glädje störtade de sig på marken och bådo
under tårar, uppsändande stor tacksägelse. Och hvad sade de icke då?
Hvilka ödmjuka ord yttrade de icke då, i det de alle kallade henne
fridstifterska och förlänerska af upprättelse för hela den kristna
verlden och allsköns glädje och fröjd åt hela det ryska landet! Sådan var
utgjutelsen af glädjetårar och bönen och åkallan och tacksägelsen till
hennes undergörande beläte utaf all menigheten, att man icke med
ord kan beskrifva det.
Om tsarens sändebuds afresa från Guds moders herberge till Stora
Novgorod, för att mottaga denna stad af de otrogne.
Efter icke lång tid begåfvo sig tsarens sändebud på väg till Stora
Novgorod, för att mottaga denna stad af de otrogne variagerna. Och
alltså förrättade de bönesånger inför Guds moders undergörande bild
med många tårar, och hemburo tacksägelse till henne för alla hennes
välgerningar och utbådo sig åter, för Stora Novgorods fullbordade
befrielse från fienderna, Guds moders renaste beläte, som var med dem
vid fredens upprättande. Men presterna och munkarne satte sig ifrigt
deremot, men de andre yrkade enträget derpå och ville icke resa till
Stora Novgorod utan det samma, och alltså vardt deras enträgna och
med tårar framförda begäran uppfyld, och de begåfvo sig på väg i
stor glädje, förande med sig all verldens upprättelse och ändteliga
frälsning, Guds moders bild, viljande ingalunda skilja sig från hennes
nåd. Och då de kommit någon väg från Guds moders herberge, sände
de i förväg utvalde män till Stora Novgorod för att mottaga denna
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>