Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 3. Folkvandringarna - III. Odoaker och Teodorik den store
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 100 —
hand regeringens tömmar för att skapa sitt folk en lysande
framtid. Den grekiske kejsaren Ze.no emottog underrättelsen om
Teo-deriks tronbestigning med glädje och bekymmer, ty han både
älskade och fruktade den unge härskaren. Han ansåg det vara
klokast att till en början träda i vänskapligt förhållande till honom
och afsände genast bud till Teoderik med en artig inbjudning
till Konstantinopel. Teoderik efterkom densamma, och kejsaren
red honom tillmötes samt ledsagade honom i ett högtidligt tåg till
sitt palats. Han upphöjde honom därefter till de högsta
värdigheter i sitt rike och öfverhopade honom med hedersbetygelser ocli
utmärkelser. Slutligen lät han utanför sitt palats uppställa
Teo-deriks bildstod, gjuten i metall. Men bakom denna
utomordentliga vänlighet dolde han en bakslug plan. Blott alltför lätt lyckades
det den sluge greken att bedåra Teoderiks öppna och
förtroendefulla sinne och inveckla göternas båda härskare, Teoderik
ocli Strabo, i strid och fiendskap med hvarandra. Ännu oerfaren
samt förd bakom ljuset genom Zenos hycklade välvilja, lät
Teoderik förleda sig till en krigsförklaring emot sin stamförvant
Strabo. Zeno föreställde honom, att detta krig vore nödvändigt
för det allmänna bästa och lofvade honom hjälptrupper af 50,000
utvalda krigare. På bestämd tid uppbröt Teoderik med sin här
och tågade till berget Hämus, hvilket redan sedan århundraden
varit den vanliga skådeplatsen för romarnas strider med göterna.
I de skogbeväxta bergsdalar, som utmärka denna otillgängliga trakt,
infunno sig därtill utsedda vägvisare hos Teoderik och förde
honom allt djupare in i den af klyftor ocli klippor uppfyllda
nejden, till dess slutligen lians fiendes, Strabos, läger stod hotande
framför honom på en brant höjd. De grekiska hjälptrupperna
hade uteblifvit, och med bitter vrede såg sig Teoderik förrådd
och bedragen. Obeslutsam slog han läger midt emot fienden.
Zeno hade nått sitt mål. Germaner stodo slagfärdiga mot
germaner, men den germaniska redligheten omintetgjorde denna
gång följderna af främlingens anslag. Oväntadt infann sig Strabo
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>