Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i3i
Skib, og han udførte sit Arbeide med Alvor og
Samvittighedsfuldhed.
Han pleiede at staa forud ved Gangspillet,
medens Folkene arbeidede og brølte og kommanderte
paa et Sprog, som han kaldte Engelsk og som ingen
forstod eller tog Hensyn til. Naar man saa var vel
klar af Kaien, trykkede han Skipperens Haand og
gik fra Borde med megen Anstand; og i samme
Øieblik, som Skibet forsvandt om Pynten ved Pharo,
stillede han paa Baltzersens Kontor og hævede sine
fem Francs.
— Naa du gamle Støvleskaft — raabte
Svendsen — Klokken er jo snart sex. Har du
forsovet dig?
— Her er saa mørkt i Veiret, sagde den Gamle
og plirede op i Luften med sine smaa, rødkantede
Øine. Det er forbi med det gode Veir; vi faar
Storm. Kan De ikke mærke, hvor koldt det er—?
Hu — hu! klagede han og gned sig paa Maven —
havde jeg ikke havt saadan en Hast imorges, skulde
jeg have taget mig en Hjærtestyrkning.
Svendsen lo.
— Stuert, raabte Arild, skjænk Folka en Dram.
Stuerten kom med en Geneverkrukke og et
Glas, og skjænkede en forsvarlig Dram, som lod til
at gjøre godt overalt, hvor den kom.
Gamle Nicolas blev frygtelig ivrig og tog
Ledelsen fremme ved Gangspillet; Varpetrossen blev
gjort klar, og Mandskabet sang i Takt, medens de
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>