Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 257 —
GRAVSANG.
Oversat fra det islandske.
Af Vejen, høviske Piger og Mænd;
vi trække et Skrog i Dalen hen,
i Hundedalen til de andre
maa den Stakkel vandre.
Hvad søgte han her paa fjerne Kyst?
Nu har han styret sin Rejselyst.
Han tænkte det var kun liden Vande,
at presse Skat af Lande.
•Og da han kom til Hitterfjæld,
saa gjorde ham ingen Pige Skel.
Saa sad han ved det dybe Håv
og slog den gamle af.
Og kommer de end i Tusindtal,
saa skal de med ud i Hundedal;
en Samling i Sandet er anlagt der
af gode Hoveder.
BLOMSTERKAMPEN I SORØ.
Yi sad om Aftensbordet
i Kreds og dyrked vort Fag;
de venlige Damer smilte
og Herrerne uddanned sin Smag.
Jeg tav som en Sten paa Marken,
det giver mig størst Respekt,
17
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>