Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 409 —
Um helluhnoðra (bls. 270, 10. 1. o. s. frv.), „blessaðasta gras
að drekka af", sjá Urtagarðsbók Ólafs Ólafssonar, Kh. 1770,
bls. 85 („hann leyser slimed fraa briostinu, linar briostervide,
eyder gulu, drifur stein, og aa vid þvagstemmu"). Sbr. einnig
Maturtabók Eggerts Ólafssonar, Kh. 1774, bls. 87.
Um Eirík í Vogshúsum (bls. 274, 6.1.) sjá aths. á bls. 380.
— Um Björn í Öxl sjá Þjóðsögur Jóns Árnasonar, II., 113—19;
um Þorgeirs-bola s. st., I., 348—52; skotturnar s. st., I., 361—
76, og Lalla, I., 403—4.
Um kvæðið á bls. 275 og höfund frumkvæðisins sjá bls. 201
—203 og aths. á bls. 393. — Um kvæðið á bls. 276—277 sjá aths.
á bls. 395. Jónas hefir síðar breytt þessari þýðingu sinni, sbr.
kvæðið „Meyjargrát" á bls. 211—212.
„Sléttu" (bls. 279, 5. 1. a. n.), þ. e. Melrakkasléttu.
Grasaferð hefir verið þýdd á dönsku af Margr. Løbner
Jør-gensen (Til Fjælds efter Mos, Kh. 1927) ng á þýzku af J. C.
Poestion (Isl. Dichter d. Neuzeit, bls. 367—79) og Carl Küchler
(Moderne Rundschau, Wien, 1891, 5. h.).
Bls. 281—290. — SALTHÓLMSFERÐ. — Ehr. í K. G. 31 b
VI., sem er smáhefti (st. 14,2 X 8,6 cm), með 10 blöðum í,
skrif-að með bleki, nema AVz bls. aftast, sem eru með blýanti, en
skýr-ar, nema aftasta bls., hún er mjög máð og óljós aflestrar.
Fremsta bls. er einnig mjög gölluð.
Prentuð áður í Eimr., 3. ár, 1897, bls. 81—87, útg. af dr.
Finni Jónssyni, prófessor; hefir hann sett þar nokkrar
skýring-ar og aths. aftan-við, sem teknar verða upp hér flestar.
Þessi ferðasaga er gáskafull gamansaga, „eins og hver
mað-ur getur séð". — Rit H. C. Andersens, „Fodrejse fra Holmens
Canal til Østpynten af Amager i Aarene 1828 og 1829", sem hann
gaf út á nýjársdag 1829, kann að hafa átt nokkurn þátt í, að
Jónas skrifaði þessa ferðasögu, þótt það sé raunar annars eðlis.
— Jónas hefir gengið að gamni sínu til nokkurra smábæja og
annara staða skammt fyrir norðan Höfn 26.—29. Júlí 1836 og
farið alla leið norður í Gribskov („Gripskóg"), en Salthólmur
er í annari átt; hann er úti í Eyrarsundi, skammt fyrir austan
eyna Amakur.
Fyrirsögnin er í ehr., og ávarpið, eins og hér er sett með
smáletri fyrir neðan „Salthólmsferð", en bað nafn hefir Jónas
haft á þessu jafnframt; á bls. 19 í skrifbókinni K. G. 31 b V,
en sú bls. er að öðru leyti auð, hefir hann skrifað efst orðin „Úr
Salthólmsferð"; hefir hann ætlað að skrifa bar erindi úr
þess-ari ferðasögu. í Fjölni, IX., 6, er þetta einnig nefnt (af
Kon-ráði) þvi nafni („Salthólmsferð, sem er dagbókar-brot") og
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>