Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 116 —
Fuglehandelen! Der kommer tre Geirfugle til
Udlan-det med respektive to Æg og en Truncus i Brændevin,
som rigtignok har engang været kastet for Svinene,
saaledes at man ikke ved, til hvilket Skind den hører.
Koster 100 Rbd. r. S.; betales paa Stedet.
Fiskemave-handelen, — 3 for en Skilling, og desuden kunde det
falde mig ind at spise dem efterat de er undersøgte!
Men hvorfor troede jeg eder ogsaa, Magnusen og dig,
og brugte alt til Rejsen, og mere til? Hvor blev saa
usus publicus af? Jeg har fortalt Reinhardt, at jeg
arbejder paa mit Monument; han kan fortælle dig det
nærmere. I det hele taget tror jeg, at denne Verden
er lidt forkert, men det kan maaske være Egennytte.
Jeg har da ogsaa et stadigt Uheld med mig; f.
Eks. d. 28. August paa Reykjabraut,
Hunevandssys-sel, møder jeg en Kurér, som fortæller mig, at
Amt-mand B. Thorarensen er pludselig død; den samme
Dag digter jeg paa Hesten en Vise, som vel ikke er
af de sletteste, men saa er de mig svært paa Halsen,
fordi at jeg skal have fornærmet „de kommende
Slæg-ter", de dumme Mennesker! Sagen er den, at B. Th.
stred for, at det nye Alting skulde være paa
Þingvöll-ur; de fleste stemte derimod for Reikevig og denne
Mening sejrede. — Nu har jeg sagt: „Det glæder mig
at Uglerne ikke skal hovere over Ørnen, som ellers
havde maattet sidde aldersaaret og se paa det
kul-sorte „Ravneting" paa de låve Tuer, i Stedet for
et Falketing paa Klippen, etc.". (Þekkirðu ekki
hrafnaþing, laxmaður?); isl.:
Hlægir mig eitt, það, að áttu
því uglur ei fagna,
ellisár örninn að sæti
og á skyldi horfa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>