Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
14
at forsmaae dem og betragte dexn som et Bevis paa min
søsterlige Kjærlighed. Lev vel og vær hjertelig hilset fra Din trofaste
Ida.»
I en liten Billet den 11 Oktober sier hun:
«Kjære Broder!
Vær hjertelig takket for Dine kjære Breve, som glæder mig
meget, og for Noderne, som vare meget smukke. Ganske lette
ere de ikke, men jeg kan dog spille dem! Har Du ogsaa spillet
dem? Dine Compositioner have gjort Lykke her især Mazurkaen.
Men dette siger jeg ikke for at gjöre Dig stor, nei blot for at
opmuntre Dig. Jeg forbliver altid Din Dig elskende
Ida.»
Avreisen nærmer sig, da hun den 20 April 1833 skriver:
«Kjære Broder Halfdan!
Jeg blev meget forundret ved at hore, at Du haver været
paa et Bal, Du maa tilgive mig, at jeg slet ikke kan tænke mig
Dig som Dansor. Hvor beklager jeg Dig, kjære Broder, som nu
haver saa meget at læse; jeg begriber ikke hvorledes I kan faae
saa meget ind i Eders Hoveder. Jeg haver nu min store Møie med
de engelske Verber, det vil sige de uregelmæssige! Min Lærer
er dog ganske fornoiet med mig. Han kalder mig undertiden
«Bjerget Ida», hvorfra al Visdom og alle Kundskaber strommer.
Jeg haver et Par vakre fiirhændige Sager, som Du maae spille
med mig, naar jeg kommer hjem. Jeg maae tilstaae, at jeg er
ængstelig for at spille sammen med Dig, jeg troer Du spiller
meget, meget bedre end jeg nu gjor. Lev vel.
Din Ida.»
Sine tyske Breve avslutter hun den li Mai saaledes:
«Kjære Broder Halfdan!
Dette er maaskee de sidste Linjer jeg sender dig fra
Insti-tutet, hvilken skjon Tanke!
Hvor jeg beklager Dig at Du haver saa meget at lære og hvor
onsker jeg at Du havde bestaaet Examen rigtig godt. Du maae
dog gaae i en frygtelig Angst.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>