- Project Runeberg -  Halfdan Kjerulf / Av hans efterlatte papirer 1831-1847 /
220

[MARC] [MARC] Author: Halfdan Kjerulf With: Wladimir Moe
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

220

Som ventelig kom Hjalmars kvalfulde Brev til at gjøre det sterkeste
Indtryk paa Halfdans følsomme Sjæl, hvad hans Svarskrivelse av 28
August noksom viser:

«Tak for dit Brev til mig, du arme, lidende Hjalmar; saa
smerteligt dets Indhold end er, saa er det dog bedst saaledes
at tale frit ud, hvad der trykker dig. Og efter dine senere
Breve at slutte har det jo heller ikke overrasket mig, hvad
jeg dennegang har maattet læse. Jeg kunde jo nok vide, at det
var blevet værre med dig — den Trost har du ialfald
dennegang kunnet give os, at du dog ikke er ene og forladt der,
hvor du nu er, men at du har elskværdige og gode Menneker
i din Nærhed og en Læge, som paa alle Mærker virkelig
interesserer sig for dig og med den redeligste Villie vil forsøge at
hjælpe dig. Gud lede hans Kunst, at han kan finde det rette
Middel.

Men uagtet vi nu kunne troe, at du, hvor du nu er, har
det bedre end i det ulyksalige Ems eller i Düsseldorf hos en
Læge, til hvem du synes at have tabt den Tillid, en Patient
altid maa have til sin Læge, saa er dette Ophold dog kun
temporært, og hvad der altsaa maa sysselsætte baade dine og
vore Tanker er, hvor du dernæst skal begive dig hen — hvad
der dernæst kan være det Bedste for dig. Og det er da først og
fremst i denne Retning, at jeg vil tale med dig, raade dig og
atter høre din Mening, du elskede Broder!

Dit Brev har jeg ladet Moder læse, thi det kunde jeg —
hun var desværre ikke uforberedt; ogsaa hun havde i den
senere Tid været beredt paa at høre, at det fremdeles stod ret
daarligt til med dig. Stakkels Moder! Hun har i de sidste
Aar ikke været vant til at see Verden fra den lyseste Side, og
mangen skuffet Forventning og mangt et knuust Haab har hun
maattet bære med from Hengivenhed i Guds almægtige Villie.
Dit Brev kunde smertelig bevæge hende, men ikke voldsomt
overraske. Ogsaa hun vil helst, at du skal sige Alt, hvad der
ligger dig paa Hjerte; thi kun saaledes kunne vi sættes istand
til at gjøre for dig, hvad vi kunne gjöre.

Ak, det er dog langt, langt fra hvad vi ville kunne! Thi

hvad vilde vi ikke! Reise til dig, være hos dig!–-det kan

nu ikke skee; men noget maa gjøres for at lette dig din
Tilstand og med Guds Bistand hæve den — og her er det ikke

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:25:16 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hkjerulf/1/0232.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free