Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 83 —
bam ncrsten kommen til at tale ligesaa forrykt. (Hoit.) Hor, det er jo
et Bitlede.
Kongen. Hvorledes? Et Billed?
Sanumati. Forst nu gaaer der et Lys op for mig. Hvor skulde da
han forstaae, at det kun er hendes Billed?
Kongen. Min Ven! Hvor ukjcrrligt har Du handlet imod mig?
,48. Da Beskuelsens Fryd jeg folte,
fortabt i hende, som stod hun for mig.
Har Du atter, ved mig at minde,
omskabt min Elskede til et Billed.
(Han brister i Graad.)
Sanumati. Tung uden Lige er denne Skilsmisse, som afbryder al
Forbindelse baade gjennem Erindring og Haab.
Kongen. Min Ven! Hvilken uophorlig Smerte maa jeg ikke lide!
i4s. Jeg vaagner, og Modet, som Drommen mig skjcrnked, forstyrres;
Za, Taaren end ei mig forunder at fee hende malet.
Sanumati. Z alle Maader har Du afsonet Sakuntala’s Smerte over
at forskydes.
Ternen (troederind). Seir, Seir for Kongen! Jeg gik herhid med
Farvefkrinet.
Kongen. Hvad da?
Ternen. Underveis stodte jeg paa Dronning Vasumati med hendes
Terne Taralika. „Jeg vil selv bringe det til min Herres Son", med de
Ord rev hun mig det ud af Haanden.
MathavMs. Tillykke, at Du undflap!
Ternen. Dronningens Kaabe blev hcrngende ved en Green, og mens
Taralika viklede den los, skyndte jeg mig derfra.
Kongen. Dronningen kommer, og hun er hovmodig af den Udmærkelse,
jeg har viist hende. Min Ven! Forvar dette Billed.
6’
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>