Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
att göra med de transbaltiska länder, dem du så
missaktar? »
»Att schackra bort dem, medan tider äro, till dansken
och moskoviten mot förmånliga ägobyten intill håfven i
nordöster, norr och väster, så långt görligt vore, och
sedan taga återstoden med kraftiga svärdsslag.»
»Var detta ditt ord i sinom tid?»
»Ja! Kom väl ihåg, att den, som förmådde öppna
en åsnas mun i gamla tider, har samma makt ännu
i dag.»
»Underligt att få ett råd så väldigt i denna skog.»
»Underligare är att rådet höres i skogens suck, då den
drages som hårdast.»
»Förklara det dunkla ordet!»
»Detta land får sucka för gamla vreden, så länge
Sveriges konung har sin största omsorg bortom
Öster-h af vet.»
»Menar du då, att Vi ej skulle vara nog mäktige att
bevara fädrens artländer och tillika hålla nogsam hand
öfver dessa nordlanden? Vet du ej, att Vi äro en
envålds-, allom bjudande och rådande konung?»
»Välan, så bjud den bistre ulfven och den smygande
räfven att ändra sig till lamm!»
»Bättre än så: Vi kunna göra de räfvar och ulfvar du
menar ett hufvud kortare i värsta fall.»
»Det tjänar till intet, så länge nya räfvar och ulfvar
skickas hit i stället.»
»Hvad vill det säga?»
»Ingen aktas så klen i södern, att han ej räknas god
åt oss här i norden. Här tarfvas de bästa ämbetsmän
och bestås de sämsta.»
»Det ordet skall jag vara dig tacksam för, du heder-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>