Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
M Ä ST ER-S AR A A T E R K O MM EX.
stod endast att bita i det sura äpple, som hölls i
beredskap för sådant fall. Långsamt och med nästan kvald
röst tog stiftsherden åter till orda:
»Det är väl egenteligen ingen, som hittills haf ver dömt
honom till spillo. Saken behöfver ej tagas så
brådstörtadt; alltid kan någon modus vivmdi yppas efter hand.
Suspensionen behöfver ej komma utom kapitlets vetskap,
enär vi kunne resolvera ett förordnande åt sonen, som
emellertid sköter tjänsten i sin gilla gång. Till något
forum behöfva vi ej häller angifva honom, enär räfst är
förebådad från annat håll. Första handen därvid skall
visserligen läggas af hans excellens, men — ja, det är
ju bara en förmodan — kanske . . . ja, kanske äfven dess
ämbete har nog af den ofrid och förargelse, som redan
uppgräfder är? Sköt nu tropliktigt sina åtagna
skyldigheter och afbida suspensionen!»
Den öfvermäktige syndabocken böjde sig halfvägs till
golfvet för att dölja sitt segerlöje och afträdde, men
kommen till dörren vände han sig om och slängde åt de
gråe männen vid bordet ett par ögon, fulla af otygladt
förakt.
Gamle doktorn såg hånet och stirrade genom dörren
bort i sina minnessyners fjärran, till sina dagar af hög
aktning och uppburenhet. Sveriges fanor vajade nu kring
honom på Själlands kust, där han som kunglig
öfverfält-präst framför hären tackade Herren Gud för segern. Och
så gick han ännu en gång, hög och allvarlig, genom den
vördsamt bugande liofuppvaktning, som lämnade honom
rum, när han trädde in till gamle kungens dödsbädd.
Huru hade han då kommit från all världens heder till
denna vanärans jämmerdal bortom all redlighet? Se, han
stod ju åter framför en annan dödsbädd. Där låg i sjä-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>