Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
den vägen. Sir du, vi ha inga händers råd ined honom.
Och maten vill inte räcka för gårdsfolket ens. Tionden
har på sista tiden rännt ihop till en yn kelse utan ända,
och tullen är inte värd att tala om. Så att bäst det är
får en hänga munnen på spikenom.»
»Jaså inte mer än munnen? Nåja, granne, du sannar
just hvad den här alltid säger.»
»Hvad brukar du alltid säga då?»
»Stöld och tjyfveri föder aldrig sin man i längden —
så länge du orkar bära tjyfgodset, förstås.»
»Nog var det ett sanningsord. Har kanske du ett likare
kap att bjuda ut?»
»Icke så förutan.»
»Nåja, du som far och färdas så långa vägar tör väl
något ha sett och hört i världen? Och så är du nog
ingen spädkalf till åren häller ...»
»Vill du kanske höra ett råd?»
»Det kostar väl ingenting att höra?»
»Jaså, du tror det? Nej, här sitter inte den, som lär
ut sitt goda vett för biåsvädret.»
»Hvad begär du af oss, fattige tjyfvar?»
»Hvad som bäst undvares här i gården.»
»Det är dig gärna unnadt. Få nu höra hvad du
råder?»
»Att laga bössorna i ordning och fresta möta fienden.
Han kommer snart påhälsande.»
»Säger du det? Hm, nej det stiger inte mycket till
spanns. Gå ut mot krut och kulor — kunde en inte så
gärna gå raka vägen till galgbacken?»
»Så hör mig på ett ord i sinom tid: Du och slike
fåglar få snart välja den delen, som anstår er bäst. Hågas
dig gå ut i krig? Då har du konungens nåd och lif-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>