Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
nomträngliga spetsgård af pikmusköter dväljas barbarer-
nas horder till den stund, då alla dessa öfversvämmade
vattendrag någon gång tillfrysa och väderleken möjliggör
allvarligare operationer.»
»Och då . . . hvad förutser eders välbördighet då?»
»Barbarernas kavalleri kommer då osvikligen att kasta
sig öfver de danske.»
»En formlig batalj mellan dansken och ryssen kanske?»
»Var ej så svårmodig öfver det, eders välborn! Den
ene fienden i lufven på den andre — ett nytt och fint-
ligt operationssätt eller hur? Tro icke, att all krigskonst
var slut med Malplaquét, och kanske skulle själfva
Marlboroughs hufvud explodera som en cartéche, om allt
krigsvett inträngdes där.»
»Han borde kanske hit till desse Norrlanden för att
rätt fullkomna sig?»
»Ja, oskrytande sagdt, tror jag, att äfven den bjässen
skulle få stå här och gapa ett tag liksom herren själf.»
»Nå, det var sagdt, att äfven dansken är afspärrad?»
»Javisst är han så . . . genom De la Barres och Bojes
afdelningar i norr och herrens armé nu i söder, poste-
rande här i fullsäker ställning söder om denna flod. Nå-
gon annan uppgift för general-majorn kan jag häller icke
uppleta.^
»Den afspärrningen förutsätter likväl, att jag nu skulle
låta herren hållas och yttermera mottaga en uppgift i
dessa vanvettiga äfventyrligheter.»
»Att ligga här i största trygghet och stärka min fär-
diga ställning ... är det så äfventyrligt? Och vanvettigt?
Låt mig höra er invändning då, i Herrans namn!»
Den andre endast hånlog.
»Nå, kasta fram en på måfå ur den stora mängden!»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>