Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VI. En Prophetinde og hendes hellige Værk
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
I Mme de Staëls Roman «Delphine» forekommer
der en Scene, hvor Heltinden fortryller
et helt Selskab ved sin gratiøse og talende
Udførelse af en vis fremmed Dands, Shavlsdandsen.
Dette Træk var grundet paa noget Oplevet. Det
var den unge og yndefulde Baronesse de Krüdener,
der udmærkede sig blandt Andet ved sin
Dands. Det hedder i «Delphine» : «Aldrig har
Ynde og Skjønhed frembragt en mere overordentlig
Virkning paa et talrigt Selskab. Denne fremmede
Dands har en Tiltrækning, hvorom Intet,
vi have seet, kan give en Idee. Det er en
rent asiatisk Blanding af Indolents og Livlighed,
af Melancholi og Livsglæde. Undertiden, naar
Melodien blev blidere, gik Delphine nogle Skridt
frem med foroverbøiet Hoved, med korslagte
Arme, som om visse Erindringer eller Savn
pludselig havde blandet sig ind i en Fests hele Pragt,
men snart begyndte hun paany sin livfulde og
lette Dands, indviklet i et indisk Shavl, der
fremhævede hendes Figur, faldt tilbage med
hendes lange Haar og gjorde hendes hele Skikkelse
til et henrivende Maleri.» Jeg troer, at Ordet
asiatisk her er det betegnende Ord. Joubert
skriver 1803 om Mme de Krüdener: «Hun har
Ynde og noget Asiatisk ved sig, Natur i
Overdrivelsen. Den yderliggaaende Sensibilitet
existerer ikke let uden Exaltation.»
Julie-Barbe de Wietinghoff var født 1764 i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>