- Project Runeberg -  Hjelten på Cuba / Förra delen /
617

(1898-1899) Author: Sten Ulfsson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

617*

hela den stora expeditionen varit fruktlös, genom hvems förvållande,
derom vill jag ej yttra mig.

Låt oss ej tala derom, herr kapten! Herr guvernören är en
präktig soldat och god ämbetsman, han har visat sin goda vilja, och
resultatet låg i Guds hand.

— Ni talar sk vackert och sant, min fru.

— Jag vill tala fritt och öppet, sedan don Normada, den ädle
spanioren, nu sväfvar i fara. Jag minnes och vet hvad han gjort
för mig och vet derför nu min uppgift. Jag anser mig stå i stor
tacksamhetsskuld till honom.

Gubben Strömvall visste ej rätt, hur han skulle tyda dessa ord.
De skvallrade om ett större intresse för den spanske ädlingen, än
hvad blotta tacksamheten kunde diktera.

Fru ßandow tycktes gissa sig till hans tankar, ty hon rodnade starkt-

— Tillåt mig styra rakt på målet, herr kapten! sade hon.

— Jag ber er derom, min fru. Sedan nu den till styrman
förklädda unga flickan, för hvilken jag, såsom ni vet, ofantligt
mycket intresserar mig, begifvit sig till sjös igen, har äfven jag min
uppgift klar för mig.

— Jag förstår er; våra önskningar, våra sträfvanden mötas.

— Kanske vi då ömsesidigt kunna understödja hvarandra.

— Jag hoppas och tror det. Om vi nu bara hade ett väl
be-mannadt skepp! Man har sagt mig, att i hamnen ligger ett franskt
fartyg, hvars kapten tillika är ägaren. Kaptenen på den spanske
kryssaren har försäkrat mig, att det är ett präktigt fartyg, och han
har redan inledt underhandlingar i och för dess åtkomst.

.— Ah, om jag inte misstar mig, så är det samma fartyg, med
hvilket jag tänkte resa härifrån för att komma tillbaka till Europa.

— Nej, herr kapten,.fartyget i fråga kom först i går afton hit.
Hela besättningen har på kort tid dött i gula febern och består för
närvarande endast af negrer. Kaptenen sjelf är illa sjuk och
öns-skar på genaste vägen återvända till Frankrike.

Den gamle sjömannens ögon lyste af glädje.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:41:13 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hpcuba/1/0617.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free