Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Första Afdelningen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
kunde få rediga formulairer hwarken på böner,
Christendoms frågor och swar, eller
almänna trosbekännelser och grundsanningar.
Då man såg desse swårigheter, föll
man på det olykliga rådet at utrota det Lapska
språket och inplanta det swenska. Redan
i Drotning Cristinæ tid blef genom sal.
Riks-Rådet Skyttes donation en ordentelig
Skola anlagd för Umeå-Lapmark. Der skulle
i förstone barnen lära läsa uti de böcker,
som på lapska blifwit uplagde. Men när
dermed gick trögt, mäst för Lärarnes egen
okunnighet skul, blef omsider beslutit, at barnen
wid Skolan skulle inhemta Christendomens
lärostycken på swenska, och dertil betiena sig
af swenska böcker, som ock Presterna wid
församlingarna öfwer alt tilhöllo sina åhörare, at
inhemta Christendomen på wårt swenska
språk, och således småningom wille utrota det
lapska. Härigenom lades et nytt hinder för
omwändelse-werket. Hwartil kom, at en
del Lärare, för brist på tilsyn och upmuntran,
blefwo befundne både i lära och lefwerne
mindre upbyglige, o. s. w.
Wid början af högstsal. Konung
Friedrichs regerings tid blefwo åtskillige gode förfatningar
tagne, då icke allenast a b c boken
och Lutheri Cateches blefwo å nyo på lapska
uplagde, utan ock medel genom collecter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>