Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
61
at stikke nogle med Blaar og Kvas ladede
Transportskibe i Brand og sende dem ind i de fjendtlige
Rækker for at antænde Resten af den gjenstridige
Samierflaade, da pludselig en vældig Stenblok fløj
hen over Masten paa mit eget Skib. Masten blev
ikke truffet men derimod Styrmanden, der
øjeblikkelig med knust Hoved sank ned fra sit Sæde
ved Roret. I Faldet havde Stenblokken endvidere
splintret selve Roret og Alt hvad der befandt sig
i Nærheden. Stenen var blevet slynget fra det
samiske Feltherreskib. hvoraf jeg indsaa, at
Sa-miernes Feltherre ligesom vilde stille sig i Kamp
mod mig personlig. Men med et Skib uden Ror
var Modstand umulig. Hurtig, og uden at Fjenden
kunde mærke det, steg jeg fra Skibets Agterstavn
ad en Stige ned i en Baad og sprang fra denne
saa hurtig jeg kunde over i et andet Fartøj.
„Parthenos", og medens det samiske Feltherreskib
bemægtigede sig det forsvarsløse Bytte for at tage
det paa Slæbetov, for jeg, hvem de mente at have
ombord som deres Fange, pilsnart med ..Parthenos"
imod Samierens Side, saa at det gjennemborede
Skib øjeblikkelig fyldtes med Vand og begyndte
at synke. Den samiske Feltherre selv var en af
de Faa, som under en heftig Pileregn og vore
Folks lydelige Sejrsraab med Nød og neppe
reddede sig ved Svømning. Nu først veg Samierne,
og Sejren var vor.
„Endnu samme Dags Aften kom den samiske
Feltherre, Melissos, under sikkert Lejde
ombord paa mit Skib, for at indlade sig med mig
i Fredsunderhandlinger, men stillede saadanne
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>