Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
204
Vore Fædre handlede ret, da de holdt Kvinderne
stramt. Men vi Nutidens Mennesker — jeg selv
indbefattet — er altfor blødhjertede — vi lader
Kvindernes Kløer voxe. Det er ikke godt —"
Aspasias Pande rynkedes let, da den gnavne
Poet buldrede frem med disse Ord. Sokrates
mærkede det og sagde:
..(jrlem ikke, Ven, at du taler til Aspasia."
„Til Aspasia," svarede Evripides, idet han
hurtig fattede sig, ,.men ikke om Aspasia. Jeg
taler om Kvinderne. Aspasia er en Kvinde, men
Kvinderne er ingen Aspasiaer."
Heller ikke Sokrates lod det jo i sine Samtaler
med Perikles’s Hustru skorte paa Bitterheder. Men
aldrig var han faldet ind i Evripides’s Tone. Medens
Evripides i sine Samtaler med Aspasia forhaanede
hele Kvindekjønnet men altid med redebon
Høflighed undtog Aspasia selv derfra, saa afskjød omvendt
Sokrates altid sine Pile kun imod Aspasias Person
men forsvarede gjerne hendes Kjøn i Almindelighed.
Saaledes tog han da ogsaa nu dets Forsvar
imod Kvindehaderen Evripides, idet han sagde:
„Det forekommer mig at være en besynderlig men
uomstødelig Kjendsgjerning, at enhver Mand, naar
han taler om Hustruen i Almindelighed, dog
bestandig kun mener sin egen. Man skulde derfor,
synes jeg, kun tillade de Mænd, der ikke er gifte, at
tale om Kvinderne i Almindelighed. Jeg roser mig af
at være ea af dem. og hvor meget end min Ven
Evripides, hvad hans øvrige Visdom angaar, lader mig
langt bag sig. saa har jeg, hvad Kvinderne angaar, da
han er gift, en større Upartiskheds Fortrin fremfor
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>