Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
-191
Lenaion, og priste den Skik, der dog i det Mindste
paa Dionysosfesten løser Lænkerne af de
atheniensiske Kvinders Hænder. Han talte om Hipparete,
Hipponikos’s henrivende Datter, om hendes
hemmelige Kjærlighed til ham, om hendes Rødmen ved
Synet af ham. Tillige gjorde han sig lystig over
hendes sippede, sky og jomfruelige Væsen. Han
talte ogsaa om Kora, det fra Arkadien til Athen
omplantede Hyrdebarn, den -latterligste og mest
knibske Skabning, man kunde linde, men som dog
maatte blive hans for enhver Pris. Hellere vilde
han give Afkald paa den straalende Simaitha. denne
nye opgaaende Skjønhedsstjerne, end paa den
arkadiske Stivnakke.
Efter disse Ord skjændte den berusede
Yngling paa Theodota for hendes Tavshed og
fortrædelige Væsen.
..Theodota," udraabte han, „du er blevet
hæslig! Disse graadfulde Miner skæmmer dit Ansigt.
Tager man saaledes imod en gammel Ven som
mig? Hvorover beklager du dig? Over min
Kaadhed? Er det da ikke dig selv, der har lært mig
denne Kaadhed? Husker du ikke længer de glade
Dage og Nætter, da jeg modtog din Undervisning
i alle Arter af skjøn Livsglæde? Og nu i Dag?
Hvad skal dette fortrædelige Væsen til? Hvorfor
skal jeg nu være en Anden end den Gang, da vi
syntes bedst om hinanden og tilbragte de gladeste
Timer med hinanden? Vær fornuftig, Theodota!
Husk en Gang paa de forelskede Narre, hvis
bedrøvelige Sværmeri var dig saa højlig til Byrde,
og som du uden Medlidenhed leende jog bort fra
13*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>