Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mu jngiæld (allen« *)
aff Fynlande. sculu lig—
giæ oc vara til lösn
var-rse gyældæ, tneþ androm
Tarotn jngieldom
Owan-scoghæ. som förræ sighs
oc sætyum þöm i.
hænder varom executoribus.
oc ængom androm, at
gyældæ var giæld meþ
þöm vndi swa skiæl oc
fororþ. som öwærst sighs
i. brewero, Executores
varræ baeggiæ oc þess
varra. som för dör
væl-yom vi heþirlicæ
her-ræ ærchibiscopen
afVp-salum biscopa af
Lyun-köpunge oc Scarum.
herræ Nicles Abyornæss.
GözstafF Tunæss,
Magnus Nicles’ss. riddæræ.
Joan Cristinæss **) swen
tneþ i>y varra som æfte
lywer. kan oc swa ty-
*) Otydl. i Ilandskr. Orig.
**) Dessa fyra igenfinnas kär efter«
är, ÍHtill sisla penningi
Sedan Vdrt
testamente är sd guldet, som nu
är sagdt, dd vilja Vi
att samma ingälder af
Finnland skola ligga
och vara till Våra
skulders betalning tillika
med andra Våra
ingälder Ofvanskogs, som
förut säges, och lemna
Vi dem Våra
Execu-torar i händer, och
inga andra, att betala
Vdr skuld dermed
under sådana vilkor och
förord, som Öfverst i
bref vet fastställas. Till
Executorer för Oss
bägge eller den af Oss,
som förr dor, välja Vi
hederliga Herrar
Ärkebiskopen i Vpsala,
Biskoparna i Linköping
och Skara, Herrar NU*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>