Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
låtit i forråd bevara hos de Poler. Dy höll han
för det bästa råd gripa till de medel,
hvarige-nom lian kunde få ein broder Hertig Johan i
sin forvaring, ju åtminstone så länge den
Danske fejgden uppå stode, och for detiskull strax
derefter med första öpna vattnet förskickade
Konungens män, vid namn Herr Hogenskild
Biel-ke l) och Anders Sigfredsson »), till Finland med
den befallning att de skulle fürskafla
Hertig Johan i Konungens förvaring, antingen med
godo elför eljest. ,
Strax om vintern på Föråret 3) hade de
Danske sin skeppsflåtta i Östersjön här och der, dock
mest vid Bornholm liggandes. Deras Amiral var
en benämnd Jochim Brockenhusen. Kon. Erik lät
Qçk utrusta nâgre skepp till sjös och gafs före aft
han deropå ville låta beledsaga och utskicka någré
sine förtrogne män åt Tyskland; men rätta
uppsåtet var, att han dermed ville försöka hvad de
Danskas skeppsflotta ville företaga, när de i
sjön. kunde mötas åt. Nu den Svenske Amiralen,
I) Sist Sv, Rik. Råd.’
i) (Rålamb) anm. i marg, i Räl. Han Lief sist
ÖJ-vcrstc-Tygmästarc. • ____________.
3) d, ä. våren, I Danskan heter vår Foçaqr>
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>