Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
till audiens och förhör, der Konungen med
de Polenskø och Littouske oflicianter och Råd
voro tillstädes och androgo vi oss uppålagdt
warf som wi bäst kunde görat; förhandlade och
sedan med de Polenske Marskalken Ferbby
såsom då war Fac-totum, efter ordspråket;
sammaledes med Stor Cancellern om god svar och
afsked. Der gafs väl god ord, men beslutet
derpå var att det infall, Städers och befästningars
intagande, som Kon. Eriks krigsfolk hade gjort
i Lifland, hindrar all god lägenhet emellan
Sverige och Polen. Wi svarade väl något dertill
dock med få ord och i saktmodighet, helst
etter wi ingen befallning hade att lägga oss något
i försvar för det Kon. Erik hade göra låtit; Lik-!
Väl kunde wi icke sticka under stol eller hafv*
fortegat att Sveriges Konung hafver varit besökt
och bedfn af Romerska Kejsaren Ferdinando,
hvilken protections vis en Herre öfver Lifland
var, att efter då var Kejsaren i stark och stor
rustning på hela Christenhetens vägnar emot
dess arffiende Turken, att Sveriges Konung,
såsom Lifländarens nabo och dem närmast
gränsande, ville hafvå medlidande med sina grannars
förtryck och göra dem i deras nöd undsättning
och bistånd. Hvilke om Kejsar Ferdinando dis
Poler väl hörde, dock svarslös låto gå genom
propepj och förde deras tal aUt derpå yi| att Pon
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>