Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
B. betygar, men den gamle ÄrkeBiskop Lar*
Nericius lade sig hårdt deremot och med skäl
förläde samme äktenskaps band ’vara oldfligit
och icke kunde tillstädja*t utan stor förargelse,
efter slikt och så närskyfdf sammanband1 uti*
frändsämjo spjäld aldrig förr hade varit spordt
heller än tillåtit här i Riket, och samme sin
mening lät deri salige Herre ej allenast
skrif-teligen, som Cöpian med C bemärkt innehåller,
utan ock af prentet, copien med E signeräd>,;
utgå, men der följde dess heller ingen bättriBg
efter; det blef ej allenast sotn gjordt vé^, utan
Växte och följde mera synda’sjelfsvåld «deraf
ty man är i skyldskaps sammanband nu sådri-J
Stig vorden att ingfen Hygsamhet -eller
vegsel-är före att binda sig tillhopa uti (hlod tillhopa
») andra och tredje led (linea inæqualis) så att
en jungfru utan all sky, icke ena frågandes
mera andelig eller verldslig öfverhet till råda eller
om lof, tager sin Faders systers dotters sop och
(hino inde) en sven, sins moder Moders broders
* 1 • ( ’ ■’ ’i f • f; i ’•
dotter. Att ock för denskuil till befruktande*
’ J • I I . : }
är att Gud omsider måste fålla sin dom öfver
’ - 1 . , : : : i ■. ■ . ..
slik dristighet. Gud hjelpe till bättring att
synden utrensad och förtagen, plågan afv&fiî oclr
förtagen blifva måtte!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>