Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
et immanitatis accusant
eum omnes mulieres
captas ad suos remtfare jussi,’
qpllam interfici aut violari
toto bello, nec etiam ad
Rotneby. Leges belli neq.
permittunt Legatos
munia legationis obeuntes ,
castra lustrare, consilia
occulta^ conspirationum
habere, quod mihi
multum accidit, a Bertoldo
Busk, a mercatoribus
Livoniensibus, a
Pome-ranis, a Lotaringis &
Antverpianis, a
Mega-polensi & Caesaris
famulo Stumphio Hasbach &
Tabellario cum eis
misso Joachimo Rivio
Got-schanio Roterraund.
Consequens. Quando
bellum ita geritur; ut
crudelitas cum dolo
mis-sceatur, non potest
sequi pax.
Exempla. Gram
dolosus & callidus & cru-
föra ost Danskt eller,
den Österrikisla Carls
ok.. • i
Adjacentia. Ehuruv’ål
jag hade så gallande
orsaker till krig, har jag
likväl föredragit freden
framför kriget; ty det
anstdr en konung att
ogerna börja krig, men
da. det är bör jad t, att
tappert utföra och
sluta det.
Antecedentia. Det kan
icke nekas, att jag ifrigt
sökt en fördelaktig fred
med honom och icke
- t %
misstyckt att återknyta
det sönderrifna
förbundet. För ingen annan
ofkak haj va Herr
Göstaf och Herr Turo
blif-vit vid min återkomst
frdri Elfsborg skickade
till Konungen i
Danmark, icke heller blej
det sexåriga stilles t
andet för annan vrsiik
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>