Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 1C4 —
rinntur. Pcrfidie
fortissimum defensorem
quemq. accusant,
nunquam per Daniam
tuto’ ire & redire
licebat nostris,
Öresun-diano freto nos
coercebant, In
summa:nullus fidus Suecus a
Danis tutus erat. De
communicatione subditorum Suetie, Norvegie&
Danie milii etiam
commemorandum est,
Dari ica communicatio
nobis semper exitialis
fuit, nullam honestam
communicationem
integro tempore Regis
Gostavi, serenissimi
domini patris,
obserua-bant, in nundinis
pubi icis Civitatum Danie
spoliebantur subditi
nostri aut, dolose
circumventi, merces
amittebant, nonnunquam
tare äga loj att med
lika rätt, och med samma
privilegier vistas i
bägge Riken; men det är
bekant huru
Svenskarne ansesförskjutne och
föraktade af
Danskar-ne allestädes i
verl-den. De kalla de gamla
Göters ättlingar sina
landtbönder, och påstå,
skrytsamt^ att,
Svenskarne varit
skattskyldige under Danskarne.
De anklaga hvar och en
af Svenskarnes
tappraste Anförare för
trolöshet. Våra
Landsmän fingo aldrig med
säkerhet resa fram och
åter genom Danmark.
De utestängde oss från
Öresund, i korthet,
ingen trogen Svensk var
säker i Danmark. Jag
bör också tala om
kommunikationen. emellan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>