Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
excludentes universas
opiniones contrarias
non licuisse Danis exeiv
cere seviliem in loco
gratitudinis litem
dijudicandam esse, si
premium laborum
consequi volumus, hanc
ut prius, prius . . Da«
nos hujus articuli reos
judicandos coarctarunt
innoxium grassato . . .
laxarunt habenas,
commonere igitur .. .
Cri-stianorum Salutem ne
exemplum permittatur
foedifragis reges
exaltare & deprimere, ad
arma concitar-e &
pacificum pro libito
ipsorum, si rem publicam
Cristianam saluam
velint. Id potius
judicate Danos decidisse
in hoc articulo
quemadmodum in cæteris,
Ita habetis declaratio-
är Dansken varnad och
näpst j och återförd på
denna bana, pä hvilke?i
han ej varit i sju och
ett halft (årj} då han
varit ohörig Gud,
La-gctTj öfverenskommel-ser och menniskor. Jag
beder Eder inför den
evigt lefvande Guden,
att J icke tillräknen
mig skuldenj emedan
freden, genom honom
blifvit bruten. Ni mån,
af kärlek till
sanningen och tacksamhetenj
erinra Ederatt han
sjelf till sjöss
angripit oss och genom en
härold förkunnat fi•
endtligheterna} förrän
vi med vapen mötte
honom. Märken huru
hanj för min goda
af-sigt skullj ofta flitigt
och enträget blifvit af
mig ombedd om fredj
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>