Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
thesslikis atj then meste raakth till hest oc foot
som j och flere gode men utaff frelzet kunne
ostadlikomme liafwa liggiendes widlier rede ther
i landet wid handen till tess atj wor wilic ther
om förfarendess warde huart the uth skoIe> the
till hest som gode rostninger haffue och the till
foot med tillbörlighe skipsswärier som rostninger
ecke förmekte Docli saa at thet maa skee medli
lempeligheet ath ther gaar ecke nogher ord
eller ryckte utaff ibland then meenige man
an-ners än the skole fölie oss udoffuer till finland
lier udinnen bewisen eder som wor troo är till
eder her medh edher gud hefalendes Schriffuit
udhi wor stadh Westeraarss onsdagen nest oct.
visitalionis Marie Aar &c. XXYI under wort
seeret.
.Werdugh fadher i gud her Hans med gudz
nadhc Biscop udi Linchöping her Holger
Karlsson och flere godhe men wort Rikes
raad udi östergylland gunstelighe &c.
Responsales doniini mei ad dominum
nostrum eleetum regem. Fol. 126.
Humili ac devota mei recommendatione tam
reverenter quam debile premissa Ilögntectig
Ilandl. rör. J>kand. Ilist. Ifel. XV. 4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>