Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
altijdh sammanfoga må. Hvad som ifrån
för-bemälte Dato inntill nährvarande tijdli ähr
passerat, hafver jag desslijkest genom Mine senare
Schrifwelse efter lägenheeten och tijden eder
communicerat. Bekänner wäll, att jag icke uthi
altt min skyldigheet efterkommit, eller så
pun-ctuell warit hafver, som jag gerna önskade. Min
last och occupationer ähre och så margfalliga,
att jag icke heller nu Eder partieularia om alle
saker tillbörligen berätta kan, Uthan måste der
roedh till bättre lägenheet, upskjuta; och skall .
då alle aeter ordentligen författade genom
någon beqväm man låtha Eder komma till
handa, wänligen begärandes, att J gode herrar,
mig icke fortänekie wele, att jag så dermed
fördröija nödgas. Jag behöfver all min tijdh,
till att stelle desse differente och otålige
huf-■wun tilfredz, och måste derigenom mycket til—
baka låtha som jag elliest göra skulle. Doch
till een kortt aviso hafver jag för denne gång
Eder venligen icke velat förholla, att wij or«
saak liafve den alderhögste af hiertat att prijsa,
som för oss så wäldigen strijder och med
kraf-tigh arm kämper, Och wåre fienders kraft,
rfidh och medell oss till att skada förtager,
Och twiflar intedt, att J numehra nogsampt
forstådt hafva, Endeles af mine Schrifvelser,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>